Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
5
↗ 1 (25%)
Тексты / видео
3
↘︎ -3 (-50%)
Новые регистрации
158
↗ 51 (47%)
Новые донаты
0
↘︎ 0 (0%)
Инфраструктура
Приоритет: 
Продление сервера: VPS, 1 ядро, 2GB ОЗУ. Следующая оплата в 2025.09
Собрано: 5353.76 RUB [53.6%]
2 янв. 2025 г.Цель: 9990 RUB
Шрифт: 
1
在
 zài
 I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
旅程
 lǚchéng
 путь, маршрут
中
 zhōng; zhòng; zhong
 I zhōng1) внутри, в2) уст. в Запретном Городе, во дворце3) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный4) в течение, во время, в процессе, на стадии
对
 duì
 I прил. /наречие1) правильный, верный, верно!, вы правы!, да2) нормальный, обычный, ладный3) дружный, дружеский, в хороших отношениях (чаще в отрицательных предложениях)
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
帮助
 bāngzhù
 1) помогать, содействовать; помощь, содействие2) комп. справка, помощь
最大
 zuìdà
 1) наибольший, предельно большой, крупнейший2) максимальный, максимально, максимум
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
是
 shì
 I  связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
动力
 dònglì
 1) тяга, мощность (мотора)2) движущая сила, толчок, стимул, движущий фактор3) двигатель и трансмиссия в сборе
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
一直
 yīzhí
 1) прямо, напрямик, напрямую; без обиняков2) подряд, без перерыва, постоянно; всё время, всегда3) вплоть до...4) перед отрицанием до сих пор5) отрезок (участок) пути6) каллигр. вертикальная черта
对
 duì
 I прил. /наречие1) правильный, верный, верно!, вы правы!, да2) нормальный, обычный, ладный3) дружный, дружеский, в хороших отношениях (чаще в отрицательных предложениях)
外语
 wàiyǔ
 сокр. иностранный язык
和
 hé, hè, huó, huò, hú
 I hé,  диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
与
 yǔ; yù; yú
 Iгл.  А управляет: а) последующим дополнением адресата или последующим дополнением объекта непосредственно; б) дополнением объекта, если ему предшествует дополнение адресата, - непосредственно или посредством предлога 以; в) дополнением адресата, если ему предшествует дополнение объекта, ― посредством предлога 于; см. примеры по значению 1)
来自
 láizì
 1) происходить из, исходить из, проистекать из2) от, из (чего-л.)
其他
 qítā
 прочий, остальной; другой; прочее; остальное
国家
 guójiā
 1) государство, страна; государственный, национальный2) государство и царствующий дом3) (царствующая) династия
和
 hé, hè, huó, huò, hú
 I hé,  диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
文化
 wénhuà
 1) культура; духовная культура; цивилизация; культурный; культурно-просветительный2) грамота, грамотность3) просвещение
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
人
 rén
 I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)3) люди, другие (не я); некоторые; кто-то
交流
 jiāoliú
 1) связь, контакт; общение, общаться; коммуникация; взаимодействие2) обмен, обмениваться; обмениваться мнениями3) сообщаться; сливаться (напр., о реках)4) эл. переменный ток
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
想法
 xiǎngfǎ, xiǎngfa
 1) xiǎngfǎ мышление, образ мыслей, точка зрения; взгляд, воззрение, мнение; концепция; соображение; представление2) xiǎngfa придумать какой-нибудь выход; принять меры
很
 hěn
 очень, весьма, вполне
着迷
 zháomí
 1) увлечённый, зачарованный, не в силах оторваться ; пристраститься2) перен. помешаться (на чем-л.)
他们
 tāmen
 они; их
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
精神
 jīngshén, jīngshen
 1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный2) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
和
 hé, hè, huó, huò, hú
 I hé,  диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
生活方式
 shēnghuó fāngshì
 образ жизни
与
 yǔ; yù; yú
 Iгл.  А управляет: а) последующим дополнением адресата или последующим дополнением объекта непосредственно; б) дополнением объекта, если ему предшествует дополнение адресата, - непосредственно или посредством предлога 以; в) дополнением адресата, если ему предшествует дополнение объекта, ― посредством предлога 于; см. примеры по значению 1)
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
完全不同
 wánquán bùtóng
 большая разница, абсолютно другой, не иметь ничего общего
说
 shuō; yuè; shuì; tuō
 Iгл.  A1) shuō говорить, разговаривать, беседовать2) shuō публ. заявлять, утверждать, сообщать; сказать3) shuō произносить, говорить, выговаривать
英语
 yīngyǔ
 английский язык
和
 hé, hè, huó, huò, hú
 I hé,  диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
法语
 fǎyǔ
 1) французский язык2) образцовые речи, правильные слова; будд. проповедь, поучение3) юридический термин
使
 shǐ
 I гл.1) использовать, применять, пускать в дело, употреблять; тратить (деньги)2) посылать, командировать; отправлять со служебным поручением3) заставлять, принуждать, ставить перед необходимостью, приказывать, повелевать; давать возможность, позволять
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
思想
 sīxiǎng
 1) мысль, идея; идеология; мышление, образ мыслей; идейный, идеологический; воззрения2) думать о..., постоянно устремляться мыслью к...; мысленный
更加
 gèngjiā
 ещё более, более
开放
 kāifàng
 1) освободить, отпустить (заключённых)2) добровольно отказаться от (напр. власти); снять ограничения; разморозить (кредиты); открыть (порты для торговли); открытие; расчистка; открытый, свободный; открытость
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
不
 bù
 I отрицаниене, универсальное отрицание, употребляемое перед различными частями речи во все эпохи истории китайского языка. В частности, отметим1) перед прилагательным-наречием не
后悔
 hòuhuǐ
 сожалеть, раскаиваться; раскаяние
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
为
 wéi, wèi
 wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
学习
 xuéxí
 учиться, заниматься, обучаться (чему-л.), изучать (что-л.); учёба, учение; обучение; учебный
外语
 wàiyǔ
 сокр. иностранный язык
所
 suǒ
 I сущ. /счётное слово1) место; местность; местопребывание, резиденция2) положение, (подходящее) место (напр. в жизни, в деле); ситуация, (благоприятная) обстановка (для чего-л.)
付出
 fùchū
 1) выплачивать; выплата2) перен. отдать, тратить, расходовать, заплатить
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
任何
 rènhé
 любой, все; какой-либо, какой бы то ни было; первый попавшийся; произвольный; всякий, другой; с отрицанием никакой
一
 yī
 I1) 1, один, единица, один раз2) первый (по порядку), первый раз3) одинаковый, единый, один и тот же4) другой, иной, иначе5) весь, сплошной, целый, целиком
秒钟
 miǎozhōng
 секунда
1
2
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
使用
 shǐyòng
 1) пользоваться, употреблять, применять; применение, использование; эксплуатация (машины)2) расходы, издержки; потребление; потребительский
了
 le, liǎo, liào
 I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
能
 néng; nái; nài; tái; tài
 I гл.1) néng мочь, быть в состоянии; уметь; можно, возможно2) néng быть искусным в...; быть способным к...3) néng среднекит. предпочесть; лучше уж...
得到
 dédào
 получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
任何
 rènhé
 любой, все; какой-либо, какой бы то ни было; первый попавшийся; произвольный; всякий, другой; с отрицанием никакой
东西
 dōngxī
 1) восток и запад2) с востока на западdōngxi1) предмет, вещь; нечто; что-то2) существо, тварь3) бран. дрянь, сволочь, гад
书籍
 shūjí
 книги, литература
手册
 shǒucè
 1) записная книжка; блокнот2) справочник3) настольная книга, памятка, «спутник», «катехизис»
视频
 shìpín
 1) видео, видеоролик, клип2) физ. видеочастота, частота сигналов изображения
歌曲
 gēqǔ
 1) песня; ария, романс2) петь песню
电影
 diànyǐng
 1) кино (искусство); кино-…2) кино, кинофильм, фильм, кинокартина, картина
电视节目
 diànshì jiémù
 ТВ-программа
在线聊天
 zàixiàn liáotiān
 онлайн-чат
等等
 děngděng, děngdeng
 1) děngděng и так далее, и прочее, и тому подобное2) děngdeng подождите немножко
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
连续
 liánxù
 последовательный, преемственный; непрерывный, сплошной; беспредельный; поточный, серийный; продолжительный
学习
 xuéxí
 учиться, заниматься, обучаться (чему-л.), изучать (что-л.); учёба, учение; обучение; учебный
了
 le, liǎo, liào
 I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
几个小时
 jǐgè xiǎoshí
 несколько часов
全
 quán
 I прил./наречие1) полный, весь, целый; полным числом, сполна; совершенно, целиком; в полном составе, полностью2) целостный, нетронутый; полный; сплошной; беспорочный; здоровый; без изъяна
靠
 kào
 I гл. и гл.-предлог1) опираться на, облокачиваться на; прислоняться к; причаливать2) находиться в непосредственной близости от..., прилегать вплотную к..., плотно примыкать к...; близ, возле, около (чего-л.), у (чего-л.), при (чем-л.), со стороны
自己
 zìjǐ
 1) сам; свой, собственный2) свои, родные, близкие
而且
 érqiě
 к тому же (ещё), притом; вдобавок
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
永远
 yǒngyuǎn
 вечный, вековечный; вечно, всегда; навечно; навсегда; отныне и до века; во веки веков; до скончания века; перед отрицанием никогда
也
 yě
 I  союзное наречие1) тоже; также; всё равно (с отрицанием: и то)2) и...; и..., и...; (связывая несколько сказуемых с одинаковой глагольной частью, обычно повторяется перед каждым из них)
学
 xué
 I гл.1) учиться; обучаться, заниматься; изучать, познавать (науки): овладевать (знаниями); осваивать (дело)2) учиться (у); подражать, следовать (кому-л., чему-л.); копировать манеру (напр. автора)
不够
 bùgòu
 не хватает, недостаёт; недостаточно, мало
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
决心
 juéxīn
 решительность, решимость, решение; решительный; решиться
学会
 xuéhuì
 1) выучить; овладеть; научиться2) научное общество
流利
 liúlì
 свободный, беглый; складный (о речи)
地
 dì, de
 I dì сущ.1) Земля (планета): земной шар (земля в древней космогонии в противопоставление 天 небу, как женская сила природы 阴, ассоциирующаяся с Луной, тенью, влажностью, холодом); земной; подземный; на земле; под землёй
讲
 jiǎng
 I гл.1) говорить, рассказывать2) толковать, объяснять, пояснять, проповедовать3) обращать особое внимание (делать упор) на...; придавать значение, считаться с...; заботиться о...
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
目标
 mùbiāo
 цель, объект, мишень, ориентир
语言
 yǔyán
 речь; язык
2
3
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
相信
 xiāngxìn
 верить (во что-л., кому-л.), доверять; убеждаться; быть уверенным
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
在
 zài
 I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
没有
 méiyǒu
 1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено)
离开
 líkāi
 1) уезжать из...; покидать, уходить; расставаться, разлучаться с...; отступать(ся), отходить (от чего-л.)2) обходиться (без); быть в отрыве от...; отделываться от...; помимо, кроме
自己
 zìjǐ
 1) сам; свой, собственный2) свои, родные, близкие
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
国家
 guójiā
 1) государство, страна; государственный, национальный2) государство и царствующий дом3) (царствующая) династия
生活
 shēnghuó
 1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский2) работа, занятие; деятельность3) жизнь, существование; жизненный; жить4) торговать; торговля
过
 guò; guō
 I guò, guō гл. А1) проходить (мимо), миновать2) переходить (в), переправляться (через), пересекать (также глагол-предлог,  см. ниже III, I)
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
情况下
 qíngkuàng xià
 в условиях ..., в ситуации ...
英语
 yīngyǔ
 английский язык
和
 hé, hè, huó, huò, hú
 I hé,  диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
法语
 fǎyǔ
 1) французский язык2) образцовые речи, правильные слова; будд. проповедь, поучение3) юридический термин
都
 dū, dōu, dou
 I dū сущ.1) (крупный) город (резиденция правителя); столица2) крупнейший промышленный (торговый) центр3) * ист. город кормления, ленные земли
达到
 dádào
 1) достигать, добиваться, выполнять, доходить до...2) передавать (кому-л. на словах), доводить до сведения
了
 le, liǎo, liào
 I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
很
 hěn
 очень, весьма, вполне
高
 gāo
 I прил. /наречие1) высокий2) высокий, большой, особенный; высоко, намного3) сильный, мощный; громкий, звонкий4) высокий, старший; высший, верховный
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
水平
 shuǐpíng
 1) уровень; горизонт; горизонтальный2) уровень, ватерпас3) достигнутый уровень (чего-л.)
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
也
 yě
 I  союзное наречие1) тоже; также; всё равно (с отрицанием: и то)2) и...; и..., и...; (связывая несколько сказуемых с одинаковой глагольной частью, обычно повторяется перед каждым из них)
没有
 méiyǒu
 1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено)
走过
 zǒuguò
 1) проходить через, мимо2) миновать
那么多
 nàmeduō
 столько (много), так много
地方
 dìfang, dìfāng
 I dìfang1) место, местоположение, местонахождение2) место, местность, территория, край3) место, часть; аспект4) место, пространствоII dìfāng1) местный, локальный, территориальный; туземный2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
唯一
 wéiyī
 единственный, единичный, неповторимый, уникальный; только
去过
 qùguo
 бывал (напр. в стране); приходилось ездить
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
英语
 yīngyǔ
 английский язык
国家
 guójiā
 1) государство, страна; государственный, национальный2) государство и царствующий дом3) (царствующая) династия
是
 shì
 I  связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
苏格兰
 sūgélán
 Шотландия
一个
 yīgè
 1) одна штука, один2) тот же самый, одинаковый, единственный3) какой-то, некий4) случайный, малейший5) раз, если только6) устар. (одиночный) посол (гонец)
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
在
 zài
 I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
巴黎
 bālí
 Париж (столица Франции)
度过
 dùguò
 провести, прожить, пережить (какой-то период времени)
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
5
 _
 1) инт. (我) я2) инт. (呜) звукоподражание плачу
天
 tiān
 I сущ.1) небо, небосвод, небеса; (в древней космогонии противопоставлено 地 земле как мужская сила природы 阳, ассоциируемая с солнцем, светом, теплом); небесный, астрономический; под (открытым) небом; наружный
绝对
 juéduì
 абсолютный; совершенно; категорический, решительный; позитивный; полный; сплошной; чистый; филос. абсолют
不是
 bùshì, bùshi
 I, bùshì1) не есть, не является2) в диалоге нет!3) с последующим 就 или 就是 (乃 или 乃是) если не…, (то...); не..., так...; либо..., либо...; то..., то…II, bùshi1) ошибка, проступок, вина; неправота2) неправильно; неловко, неудобно3) ведь
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
学习
 xuéxí
 учиться, заниматься, обучаться (чему-л.), изучать (что-л.); учёба, учение; обучение; учебный
法语
 fǎyǔ
 1) французский язык2) образцовые речи, правильные слова; будд. проповедь, поучение3) юридический термин
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
原因
 yuányīn
 причина, повод; основание; филос.  причинность, каузальность
所以
 suǒyǐ
 1) поэтому, а потому, таким образом2) причина, в силу которой; то, почему; потому-то3) то, чем...; то, при помощи чего...; средство, приём, путь4) то, что делает; то, чем является
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
认为
 rènwéi
 1) признать за...; принять за...; считать за (в качестве)2) полагать, считать
自己
 zìjǐ
 1) сам; свой, собственный2) свои, родные, близкие
在
 zài
 I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
大多数情况下
 dàduōshù qíngkuàng xià
 в большинстве случаев
是
 shì
 I  связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
自学成才
 zìxué chéngcái
 самостоятельно выучиться (и стать хорошим специалистом)
的
 de, dí, dì, dī
 I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
3
4
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
可以
 kěyǐ
 1) можно, возможно; дозволено, разрешается2) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово3) неплохо, нормально; годится4) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом5) воен. разрешаю
向
 xiàng; xiang; [c][i]в coбcтв. имeнax тakжe[/c] [c][/i][/c]shàng
 I xiàng гл.1) (также сокр. вм. 向) поворачиваться к; обращаться лицом к; быть обращенным (направленным) на (также глагол-предлог, см. II 1) и 2))
你
 nǐ
 ты, твой
保证
 bǎozhèng
 1) ручаться, поручиться, заверять; обеспечивать, гарантировать; обязываться2) гарантия; залог; обеспечение; порука3) поручительство
如果
 rúguǒ
 если (бы); если в самом деле; если бы действительно
我
 wǒ
 1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
可以
 kěyǐ
 1) можно, возможно; дозволено, разрешается2) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово3) неплохо, нормально; годится4) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом5) воен. разрешаю
做到
 zuòdào
 сделать; доделать, выполнить; добиться
那么
 nàme
 1) так, в такой степени; такой2) в таком случае; итак, следовательно; таким образом, так
你
 nǐ
 ты, твой
也可以
 yěkěyǐ
 1) тоже сойдёт, также годится, также может2) монг. первый, главный; «Великий» (почётный эпитет, прибавляемый к названиям должностей)
4
Комментарии
А почему вторая страница текста не открывается? И были ли здесь на сайте такие длинные тексты?
ответ Yaroslava  на#911
видимо, баг, поправлю
текстов длинных давно не было, видимо, что-то слетело пока смежные правки делал
ответ admin на#d8d
Надеюсь Вы это скоро поправите
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷