爱江山更爱美人 Люблю трон, но еще больше люблю красавицу
1325

ads_here
Content pic
песня
7 мая 2021 г., 08:54
Благодарности:
Уровень:
Категория: Литература
Длина:
180
Источник:
ссылка
В закладки:

популярная песенка из 90-х, 词/曲:小虫(陈焕昌)

Зачем подписываться? Обсуждаем

Сейчас: 2589 подписчиков
Цель: 6000 подписчиков
Шрифт:
1
1
Не пересказать о всех расставаниях в суетном мире.
2
2
Не излить всех людских жалоб.
3
3
Из поколения в поколение все предопределено судьбой.
4
4
Проливаем ту же кровь.
5
5
Пьем одну и ту же воду.
6
6
Это долгий и далекий путь.
7
7
Красные цветы, разумеется, идут с зелеными листьями.
8
8
А кто пройдет с тобой до конца жизни?
9
9
Как в тумане все приходит и уходит.
10
10
Вновь всплывают былые картины.
11
11
Не все нити еще оборваны.
12
12
Вздохни легко, все в мире переменчиво.
13
13
Любишь трон, но еще больше любишь красавицу.
14
14
Какой из героев-удальцов хотел бы остаться в одиночестве?
15
15
Добрый молодец преисполнен храбрости.
16
16
Слава о мужестве и отваге несется по всему миру.
17
17
Жизнь – краткий миг.
18
18
Пока не напьешься, не успокоишься.
19
19
На востоке моя красавица.
20
20
А на западе течет Хуанхэ.
21
21
Дайте, дайте мне вина.
22
22
Пока не напьешься, не успокоишься.
23
23
Не бери в голову печали и заботы.

Комментарии

У меня тут вопросы есть. Кто может прояснить?

1) Под 江山, скорее всего подразумевается не родина с горами и реками, а держава. Паренек мечется между властью и похотью. Не знает, что выбрать. Как лучше перевести: трон, престол, держава?

2) 流着相同的血 - "проливаем одну кровь" или "в нас течет одна и та же кровь"?

3) 渺渺茫茫来又回 - не очень понятно.

7 мая 2021 г., 09:15
ответ zina на#1cb

1) скорее ближе к власти

2) скорее течет одна кровь

3) там перевод вполне хороший для этой фразы: Как в тумане все приходит и уходит (и повторяется). 渺渺茫茫 - это когда не знаешь направления, потерянный и пр.

8 мая 2021 г., 16:09

这首歌非常好听。当我唱首歌,我变得快乐。😊

14 мая 2021 г., 07:04

LieXia, лучше сказать 唱这首歌时,我很快乐 или 这首歌使我快乐

15 мая 2021 г., 05:13

Ваш комментарий