Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
28
↗ 16 (133%)
Тексты / видео
3
↘︎ -6 (-66%)
Новые регистрации
84
↘︎ -34 (-28%)
Новые донаты
3
↗ 3 (300%)
Инфраструктура
Приоритет:
Продление сервера: VPS, 1 ядро, 2GB ОЗУ. Следующая оплата в 2025.09
Собрано: 657.37 RUB [6.6%]
2 янв. 2025 г.Цель: 9990 RUB
Шрифт:
1
中华人民共和国
zhōnghuá rénmín gònghéguó
Китайская Народная Республика, КНР
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
条例
tiáolì
правила; регламент; устав, наставление
1
2
5
_
1) инт. (我) я2) инт. (呜) звукоподражание плачу
年
nián
I сущ.1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный2) год (как отрезок времени); годовой3) возраст, год, годы, лета4) Новый год, новогодний5)* урожайный год, урожайII собств.Нянь (фамилия)
1月
yī yuè
январь
日
rì
I сущ.а) в именном употреблении1) солнце, солнечный диск; солнечные лучи, солнечный свет (символ мужской силы ян, огня, государя, добра)2) день, дневное время; дневной
全国人民代表大会常务委员会
quánguó rénmín dàibiǎo dàhuì chángwù wěiyuánhuì
Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей (ПК ВСНП)
第
dì
I служебное слово1) указывает на порядковое значение следующего числительного2) однако, только (противительный союз)3) только, знай себе (перед сказуемым в повелительном предложении)II сущ.
九十一
jiǔshíyī
девяносто один
次
cì
I сущ. /счётное слово1) очередь, раз (также счётное слово событий, действий)2) порядок (мест), очерёдность, последовательность; ранжир, ряд, ранг; следующий по порядку (ранжиру), последующий, второй
会议
huìyì
конференция; заседание, совещание; совет; собрание, сессия; конгресс
通过
tōngguò
1) проходить, проезжать (через), провозить транзитом; преодолевать; проход, прохождение, проезд, транзит; транзитный, проходной, пропускной2) пропускать, провозить; пропускной, провозной
5
_
1) инт. (我) я2) инт. (呜) звукоподражание плачу
年
nián
I сущ.1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный2) год (как отрезок времени); годовой3) возраст, год, годы, лета4) Новый год, новогодний5)* урожайный год, урожайII собств.Нянь (фамилия)
1月
yī yuè
январь
日
rì
I сущ.а) в именном употреблении1) солнце, солнечный диск; солнечные лучи, солнечный свет (символ мужской силы ян, огня, государя, добра)2) день, дневное время; дневной
中华人民共和国
zhōnghuá rénmín gònghéguó
Китайская Народная Республика, КНР
主席
zhǔxí
1) председатель; председательствующий2) распорядитель пира, тамада3) председательствовать, возглавлять4) главное место (за столом)
令公
lìnggōng
уст., вежл. секретарь государственной канцелярии (中书令)
布
bù
I сущ.1) ткань, полотно; мануфактура; хлопчатобумажная материя, материал2) холст3) сокр. большевик; большевистский4) ист. монета (первоначально медная, в форме лопаточки, дин. Хань)
自
zì
I наречие/служебное местоименное наречие1) сам, лично; самолично; по собственному желанию, сознательно2) сам из себя, самостоятельно, своими силами3) сам себя, себя (служебное наречие, указывающее на возвратный характер действия последующего глагола или глагольной конструкции, не сопровождаемых дополнением объекта)
公布
gōngbù
опубликовать; огласить; обнародовать, объявить, довести до всеобщего сведения; предать гласности; офиц. публикация; юр. промульгация
之
zhī
служебное слово1) служебное слово книжного языка, отделяющее предшествующее определение от последующего определяемого слова; оформляет атрибутивное словосочетание
日
rì
I сущ.а) в именном употреблении1) солнце, солнечный диск; солнечные лучи, солнечный свет (символ мужской силы ян, огня, государя, добра)2) день, дневное время; дневной
起
qǐ
гл. А1) подниматься, вставать на ноги, выпрямляться (в живой речи обычно 起来)2) подниматься от сна, вставать с постели; вставать после болезни, поправляться
施行
shīxíng
1) осуществлять, применять, производить; вводить в действие, проводить в жизнь; осуществление2) будд. давать милостыню, жертвовать
2
3
第一
dìyī
1) первый (по порядку); во-первых2) первое, лучшее; несравненный; самый важный; самое главное3) нововведение
条
tiáo
I сущ. /счётное слово1) ветка, ветвь; прут2) статья, параграф, пункт; постатейно, последовательно3) полоса, лента4) записка, листок5) порядок, система
为了
wèile
1) для, ради; ради того, чтобы; сделать ради...2) так как, ибо, из-за
维持社会秩序
wéichí shèhuì zhìxù
поддержание общественного порядка; поддерживать общественный порядок
保护
bǎohù
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий3) спорт страховать, подстраховывать4) комп. защита
公民
gōngmín
гражданин, избиратель; ист. свободные граждане
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
权利
quánlì
юр. право; права
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
利益
lìyì
1) польза, выгода, интересы; заинтересованность, прибыль; достояние2) будд. милость, благодеяние; доброе дело
服务
fúwù
1) служить, нести службу, выполнять служебные обязанности; служение, служба2) обслуживать; (бытовое) обслуживание3) услуга, служба, сервис
于
yú; yū; xū; wū
I yú предлог1) для, ради, в целях, в интересах2) (происходить) из, от3) (быть) в, на4) (по направлению) к5) чем, нежели, по сравнению с6) (без перевода)
社会主义建设
shèhuì zhǔyì jiànshè
социалистическое строительство
制定
zhìdìng
устанавливать, принимать, составлять; издавать (напр. закон, постановление), учреждать (напр. дежурство); определять, разрабатывать
本
běn
I сущ. /счетное слово1) корень; ствол; стебель (также счётное слово для растений, цветов)2) основание, основа; фундамент; основное, главное; коренной, основной
条例
tiáolì
правила; регламент; устав, наставление
3
4
第二
dì’èr
1) второй (по порядку); во-вторых2) второстепенный; вторичный-----Диэр (фамилия)
条
tiáo
I сущ. /счётное слово1) ветка, ветвь; прут2) статья, параграф, пункт; постатейно, последовательно3) полоса, лента4) записка, листок5) порядок, система
中华人民共和国
zhōnghuá rénmín gònghéguó
Китайская Народная Республика, КНР
公民
gōngmín
гражданин, избиратель; ист. свободные граждане
都
dū, dōu, dou
I dū сущ.1) (крупный) город (резиденция правителя); столица2) крупнейший промышленный (торговый) центр3) * ист. город кормления, ленные земли
应当
yīngdāng, yìngdāng
I yīngdāng1) быть должным; следует, полагается, должно2) причитаться, полагаться; надлежащий, положенный; достойныйII yìngdāngдолжным образом отвечать, соответствовать
依照
yīzhào
согласно, по (чему-л.), в соответствии (с чем-л.)
本
běn
I сущ. /счетное слово1) корень; ствол; стебель (также счётное слово для растений, цветов)2) основание, основа; фундамент; основное, главное; коренной, основной
条例
tiáolì
правила; регламент; устав, наставление
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
规定
guīdìng
1) определять, устанавливать, намечать, давать установку; регулировать, регламентировать; предусматривать2) определённый, установленный; предусмотренный; нормальный3) правило, закон, установление, регламент
履行
lǚxíng
1) исполнять, выполнять, проводить в жизнь2) юр. приводить в исполнение
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
4
5
现役军人
xiànyì jūnrén
военнослужащий на действительной службе
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
由
yóu
I служебное словоА. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) (исходить) из (от); (проходить) сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
军事机关
jūnshì jīguān
военное ведомство, военное учреждение
按照
ànzhào
в соответствии с...; согласно, по
管理
guǎnlǐ
1) управлять, заведовать, распоряжаться; вести дела; регулировать; управление, хозяйствование, администрация, администрирование, регулирование2) смотреть, следить (за...), контролировать; присматривать; надзирать; контроль, надзор3) ухаживать, заботиться; уход, забота (напр., о растениях)
现役军人
xiànyì jūnrén
военнослужащий на действительной службе
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
有关规定
yǒuguān guīdìng
соответствующие постановления
办理
bànlǐ
1) вести дела, заниматься делами, сопровождать (сделку); действовать; исполнять2) канц. производство; принимать к производству3) оформлять (документы, визу)
5
6
居留
jūliú
проживать (напр. за границей); пребывать, иметь прибежище; проживание, жительство
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
中华人民共和国
zhōnghuá rénmín gònghéguó
Китайская Народная Республика, КНР
境内
jìngnèi
в границах; в пределах
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
外国人
wàiguórén
иностранец
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
无国籍
wú guójí
безгражданство
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
人
rén
I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)3) люди, другие (не я); некоторые; кто-то
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
除
chú; chù; shú
I chú служебное слово1) гл. -предлог в конструкциях исключения (часто с послелогом 外 или 之(以) 外, заканчивающим конструкцию) : исключать; исключая, за исключением; кроме
法令
fǎlìng
1) законы и приказы (декреты, указы)2) заклинание, заклятие
另有
lìngyǒu
сверх того имеется; особо имеется; кроме того, особо
规定
guīdìng
1) определять, устанавливать, намечать, давать установку; регулировать, регламентировать; предусматривать2) определённый, установленный; предусмотренный; нормальный3) правило, закон, установление, регламент
外
wài
I сущ.1) внешняя часть, наружная сторона; место вне дома, улица; место вне своей деревни (уезда, провинции); чужой край; (также послелог, см. ниже IV)2) зарубежные страны, чужие земли; заграница
适用
shìyòng
1) быть пригодным (применимым); годиться; находить применение; удовлетворять требованиям; пригодный, соответствующий назначению; применимый; пригодность2) применять, использовать
本
běn
I сущ. /счетное слово1) корень; ствол; стебель (также счётное слово для растений, цветов)2) основание, основа; фундамент; основное, главное; коренной, основной
条例
tiáolì
правила; регламент; устав, наставление
6
7
第三
dìsān
третий (по порядку); в-третьих
条
tiáo
I сущ. /счётное слово1) ветка, ветвь; прут2) статья, параграф, пункт; постатейно, последовательно3) полоса, лента4) записка, листок5) порядок, система
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
工作
gōngzuò
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать2) * строительство, инженерное дело3) * плотничать, выполнять плотницкие работы4) мастерство, искусство, талант, умение
由
yóu
I служебное словоА. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) (исходить) из (от); (проходить) сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
各级
gèjí
всех ступеней, всех рангов; всех инстанций; всех масштабов
公安机关
gōng’ān jīguān
орган общественной безопасности
主管
zhǔguǎn
1) заведовать, ведать, быть ответственным за, осуществлять общее руководство2) компетентный, надлежащий; ведающий; заинтересованный3) чувствовать себя хозяином4) тех. магистральный трубопровод5) главный менеджер, главный специалист, ответственное лицо
7
8
城市
chéngshì
город (в противоположность деревне); городской
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
设有
shèyǒu
1) если бы случилось, что...; если бы...; если допустить, что найдётся...2) учредить; создать; располагать3) техн. иметь, быть установленным
公安派出所
gōngān pàichūsuǒ
отделение охраны общественного порядка
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
镇
zhèn
1) давить, придавливать, прижимать2) подавить, усмирять; репрессировать; раздавливать, сокрушать, уничтожать, покончить с...3) покорять; приводить в повиновение; овладевать; обуздывать; сдерживать, удерживать; держать в повиновении
以
yǐ
I служебное словоА предлог1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
公安派出所
gōngān pàichūsuǒ
отделение охраны общественного порядка
管辖区
guǎnxiáqū
подведомственный район; подчинённый район, район юрисдикции
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
户口管辖区
hùkǒu guǎnxiáqū
район охвата регистрации по месту жительства; регистрационный округ
乡
xiāng
1) деревня, село; деревенский, сельский2) родная деревня, родные края, родина; местный3) страна, земля, место; местопребывание, местожительство4) волость (подразделение 县 уезда); волостной-----1) Сян (фамилия)2) сян (административно-территориальная единица при различных системах административного деления до дин. Цин; при дин. Чжоу в большинстве княжеств — 12500 дворов)
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
不
bù
I отрицаниене, универсальное отрицание, употребляемое перед различными частями речи во все эпохи истории китайского языка. В частности, отметим1) перед прилагательным-наречием не
设
shè
гл.1) учреждать, основывать, организовывать; создавать2) устраивать, устанавливать, готовить; расставлять, ставить (напр. западню)3) планировать, проектировать; изыскивать
公安派出所
gōngān pàichūsuǒ
отделение охраны общественного порядка
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
镇
zhèn
1) давить, придавливать, прижимать2) подавить, усмирять; репрессировать; раздавливать, сокрушать, уничтожать, покончить с...3) покорять; приводить в повиновение; овладевать; обуздывать; сдерживать, удерживать; держать в повиновении
以
yǐ
I служебное словоА предлог1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
乡
xiāng
1) деревня, село; деревенский, сельский2) родная деревня, родные края, родина; местный3) страна, земля, место; местопребывание, местожительство4) волость (подразделение 县 уезда); волостной-----1) Сян (фамилия)2) сян (административно-территориальная единица при различных системах административного деления до дин. Цин; при дин. Чжоу в большинстве княжеств — 12500 дворов)
镇
zhèn
1) давить, придавливать, прижимать2) подавить, усмирять; репрессировать; раздавливать, сокрушать, уничтожать, покончить с...3) покорять; приводить в повиновение; овладевать; обуздывать; сдерживать, удерживать; держать в повиновении
管辖区
guǎnxiáqū
подведомственный район; подчинённый район, район юрисдикции
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
户口管辖区
hùkǒu guǎnxiáqū
район охвата регистрации по месту жительства; регистрационный округ
乡
xiāng
1) деревня, село; деревенский, сельский2) родная деревня, родные края, родина; местный3) страна, земля, место; местопребывание, местожительство4) волость (подразделение 县 уезда); волостной-----1) Сян (фамилия)2) сян (административно-территориальная единица при различных системах административного деления до дин. Цин; при дин. Чжоу в большинстве княжеств — 12500 дворов)
镇
zhèn
1) давить, придавливать, прижимать2) подавить, усмирять; репрессировать; раздавливать, сокрушать, уничтожать, покончить с...3) покорять; приводить в повиновение; овладевать; обуздывать; сдерживать, удерживать; держать в повиновении
人民委员会
rénmín wěiyuánhuì
народный комитет
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
公安派出所
gōngān pàichūsuǒ
отделение охраны общественного порядка
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
户口登记机关
hùkǒu dēngjì jīguān
орган регистрации прописки
8
9
居住
jūzhù
проживать, жить
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
机关
jīguān
1) орган, организация, аппарат (управления); учреждение; бюро2) машина, механизм, аппарат; автоматический3) продуманный и хитроумный замысел (план)
团体
tuántǐ
1) коллектив; организация; общество; ассоциация; консорция2) группа, группировка, формирование
学校
xuéxiào
школа, учебное заведение, училище; школьный
企业
qǐyè
1) предприятие; предпринимательство2) предпринимательский; предприимчивый3) вести предпринимательскую деятельность
事业
shìyè
1) дело, деятельность; поприще; работа, занятие2) дело; предприятие, замысел; задача3) дело, предприятие (фирма); хозяйство; хозяйственный, деловой
等
děng
I сущ. /счётное словоранг, степень; класс, сорт; группа, категория; мат. колонка, разряд (также служебное слово, см. ниже разд. III, п. п. 1 — 3)II гл.
单位
dānwèi
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный2) (обособленная) организация; организационная единица (часть); место работы3) объект (напр., промышленный, строительный)4) (боевая) единица, юнит (в компьютерных играх)
内部
nèibù
1) внутри; внутренняя часть; внутренность; внутренний2) сокр. министерство внутренних дел
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
公共
gōnggòng
общий, всеобщий; общественный
宿舍
sùshè
1) общежитие2) комната в общежитии
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
户口
hùkǒu, hùkou
1) население; количество дворов и число жителей2) прописка
由
yóu
I служебное словоА. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) (исходить) из (от); (проходить) сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
各
gè, gě
1) каждый, всякий (в различных падежах и с разными предлогами); с отрицанием ни один, никто2) все (перед существительным указывает на множественное число)3) диал. уникальный, особенный, необыкновенный (о человеке)
单位
dānwèi
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный2) (обособленная) организация; организационная единица (часть); место работы3) объект (напр., промышленный, строительный)4) (боевая) единица, юнит (в компьютерных играх)
指定
zhǐdìng
1) указывать; определять, назначать; устанавливать2) выделять; выделение, определение3) диал. безусловно, несомненно
专人
zhuānrén
1) специалист2) нарочный; с нарочным3) специально ответственное лицо
协助
xiézhù
содействовать, помогать; содействие
户口登记机关
hùkǒu dēngjì jīguān
орган регистрации прописки
办理
bànlǐ
1) вести дела, заниматься делами, сопровождать (сделку); действовать; исполнять2) канц. производство; принимать к производству3) оформлять (документы, визу)
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
分散
fēnsàn
1) рассредоточивать(ся), распределять(ся), разделять(ся); диверсифицировать; децентрализовать; диверсификация, децентрализация; рассредоточение2) распространять, раздавать3) рассеивать(ся); распылять(ся); расточать; распыление; распылённый; рассеивание4) физ., хим. дисперсия; диспергирование; дисперсность; дисперсный; диспергировать
居住
jūzhù
проживать, жить
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
户口
hùkǒu, hùkou
1) население; количество дворов и число жителей2) прописка
由
yóu
I служебное словоА. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) (исходить) из (от); (проходить) сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
户口登记机关
hùkǒu dēngjì jīguān
орган регистрации прописки
直接
zhíjiē
1) прямой, непосредственный; немедленный; непосредственно, напрямик, напрямую2) основной3) техн. прямое соединение
办理
bànlǐ
1) вести дела, заниматься делами, сопровождать (сделку); действовать; исполнять2) канц. производство; принимать к производству3) оформлять (документы, визу)
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
9
10
居住
jūzhù
проживать, жить
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
军事机关
jūnshì jīguān
военное ведомство, военное учреждение
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
军人
jūnrén
военнослужащий, военный; воинский; военный
宿舍
sùshè
1) общежитие2) комната в общежитии
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
非
fēi; fěi
I fēi отрицание1) отрицательная связка бытияа) в простом предложении: не являться, не быть (кем-л., чем-л.); не есть; это неб) в сложном предложении: не то, чтобы...; не в том дело, что...; не оттого, что
现役军人
xiànyì jūnrén
военнослужащий на действительной службе
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
户口
hùkǒu, hùkou
1) население; количество дворов и число жителей2) прописка
由
yóu
I служебное словоА. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) (исходить) из (от); (проходить) сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
各
gè, gě
1) каждый, всякий (в различных падежах и с разными предлогами); с отрицанием ни один, никто2) все (перед существительным указывает на множественное число)3) диал. уникальный, особенный, необыкновенный (о человеке)
单位
dānwèi
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный2) (обособленная) организация; организационная единица (часть); место работы3) объект (напр., промышленный, строительный)4) (боевая) единица, юнит (в компьютерных играх)
指定
zhǐdìng
1) указывать; определять, назначать; устанавливать2) выделять; выделение, определение3) диал. безусловно, несомненно
专人
zhuānrén
1) специалист2) нарочный; с нарочным3) специально ответственное лицо
协助
xiézhù
содействовать, помогать; содействие
户口登记机关
hùkǒu dēngjì jīguān
орган регистрации прописки
办理
bànlǐ
1) вести дела, заниматься делами, сопровождать (сделку); действовать; исполнять2) канц. производство; принимать к производству3) оформлять (документы, визу)
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
10
11
农业
nóngyè
земледелие, сельское хозяйство; аграрный, сельскохозяйственный, сельский; в сложных терминах также: агро-
渔业
yúyè
рыболовство, рыбный промысел; рыбное хозяйство; рыболовецкий; рыбопромышленный
盐业
yányè
соляной промысел, добыча соли
林业
línyè
лесоводство, лесное хозяйство; лесной; леспромхоз; лесопромышленность; лесохозяйство
牧畜业
mùxùyè
скотоводство
手工业
shǒugōngyè
ремесло; кустарничество; кустарная промышленность, ремесленное производство
等
děng
I сущ. /счётное словоранг, степень; класс, сорт; группа, категория; мат. колонка, разряд (также служебное слово, см. ниже разд. III, п. п. 1 — 3)II гл.
生产合作社
shēngchǎn hézuòshè
производственный кооператив
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
户口
hùkǒu, hùkou
1) население; количество дворов и число жителей2) прописка
由
yóu
I служебное словоА. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) (исходить) из (от); (проходить) сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
合作社
hézuòshè
кооперативное товарищество, кооперация, кооператив; кооперативный
指定
zhǐdìng
1) указывать; определять, назначать; устанавливать2) выделять; выделение, определение3) диал. безусловно, несомненно
专人
zhuānrén
1) специалист2) нарочный; с нарочным3) специально ответственное лицо
协助
xiézhù
содействовать, помогать; содействие
户口登记机关
hùkǒu dēngjì jīguān
орган регистрации прописки
办理
bànlǐ
1) вести дела, заниматься делами, сопровождать (сделку); действовать; исполнять2) канц. производство; принимать к производству3) оформлять (документы, визу)
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
合作社
hézuòshè
кооперативное товарищество, кооперация, кооператив; кооперативный
以外
yǐwài
наречие1) вне, снаружи2) кроме того, вне этого-yiwàiпослелог вне, за пределами
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
户口
hùkǒu, hùkou
1) население; количество дворов и число жителей2) прописка
由
yóu
I служебное словоА. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) (исходить) из (от); (проходить) сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
户口登记机关
hùkǒu dēngjì jīguān
орган регистрации прописки
直接
zhíjiē
1) прямой, непосредственный; немедленный; непосредственно, напрямик, напрямую2) основной3) техн. прямое соединение
办理
bànlǐ
1) вести дела, заниматься делами, сопровождать (сделку); действовать; исполнять2) канц. производство; принимать к производству3) оформлять (документы, визу)
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
11
12
第四
dìsì
четвёртый; в-четвёртых
条
tiáo
I сущ. /счётное слово1) ветка, ветвь; прут2) статья, параграф, пункт; постатейно, последовательно3) полоса, лента4) записка, листок5) порядок, система
户口登记机关
hùkǒu dēngjì jīguān
орган регистрации прописки
应当
yīngdāng, yìngdāng
I yīngdāng1) быть должным; следует, полагается, должно2) причитаться, полагаться; надлежащий, положенный; достойныйII yìngdāngдолжным образом отвечать, соответствовать
设立
shèlì
создание; учреждение; образование; установление; основание; учреждать; образовывать; устанавливать; основывать; открывать
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
簿
bù; bó
I сущ.1) bù счётная книга; реестр, журнал для записей; альбом2)bù стар. дощечка для записи распоряжений3) bù стар. записи о знатности и заслугах рода
12
13
城市
chéngshì
город (в противоположность деревне); городской
水上
shuǐshàng
1) на воде, у воды; надводный, наводный; речной; гидро-2) на поверхности воды, на воде
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
设有
shèyǒu
1) если бы случилось, что...; если бы...; если допустить, что найдётся...2) учредить; создать; располагать3) техн. иметь, быть установленным
公安派出所
gōngān pàichūsuǒ
отделение охраны общественного порядка
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
镇
zhèn
1) давить, придавливать, прижимать2) подавить, усмирять; репрессировать; раздавливать, сокрушать, уничтожать, покончить с...3) покорять; приводить в повиновение; овладевать; обуздывать; сдерживать, удерживать; держать в повиновении
应当
yīngdāng, yìngdāng
I yīngdāng1) быть должным; следует, полагается, должно2) причитаться, полагаться; надлежащий, положенный; достойныйII yìngdāngдолжным образом отвечать, соответствовать
每
měi
I местоим1) каждый (из совокупности), всякий (в байхуа сопровождается числительным или счетным словом)2) всякий раз, как...; каждый раз; всегда, обычно, постоянноII союз
户
hù
I сущ. /счетное слово1) дверь (одностворчатая)2) двор, хозяйство (тж. счётное слово); дворовый, подворный3) семья, род (тж. счётное слово)
发给
fāgěi
1) выдать (на руки) (кому-л., что-л.)2) сообщать
一本
yīběn
1) библ. одно из изданий, один из экземпляров (книги)2) один (том) (о книгах)3) один (корень) (о растениях)4) одного корня (происхождения); происходит из одного источника5) целиком основываться на (чем-л.)
户口簿
hùkǒubù
1) реестр населения2) домовая книга
13
14
农村
nóngcūn
деревня, село; сельский, деревенский; сельская местность
以
yǐ
I служебное словоА предлог1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
合作社
hézuòshè
кооперативное товарищество, кооперация, кооператив; кооперативный
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
单位
dānwèi
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный2) (обособленная) организация; организационная единица (часть); место работы3) объект (напр., промышленный, строительный)4) (боевая) единица, юнит (в компьютерных играх)
发给
fāgěi
1) выдать (на руки) (кому-л., что-л.)2) сообщать
户口簿
hùkǒubù
1) реестр населения2) домовая книга
合作社
hézuòshè
кооперативное товарищество, кооперация, кооператив; кооперативный
以外
yǐwài
наречие1) вне, снаружи2) кроме того, вне этого-yiwàiпослелог вне, за пределами
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
户口
hùkǒu, hùkou
1) население; количество дворов и число жителей2) прописка
不
bù
I отрицаниене, универсальное отрицание, употребляемое перед различными частями речи во все эпохи истории китайского языка. В частности, отметим1) перед прилагательным-наречием не
发给
fāgěi
1) выдать (на руки) (кому-л., что-л.)2) сообщать
户口簿
hùkǒubù
1) реестр населения2) домовая книга
14
15
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
簿
bù; bó
I сущ.1) bù счётная книга; реестр, журнал для записей; альбом2)bù стар. дощечка для записи распоряжений3) bù стар. записи о знатности и заслугах рода
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
户口簿
hùkǒubù
1) реестр населения2) домовая книга
登记
dēngjì
1) регистрироваться; регистрация; регистрационный; регистровый2) регистрировать, записывать, брать на учёт; инвентаризировать
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
事项
shìxiàng
положение, вопрос, пункт, фактор
具有
jùyǒu
обладать, иметь; содержать, вмещать; быть преисполненным, полным (чем-л., чего-л.)
证明
zhèngmíng
1) доказывать, удостоверять, свидетельствовать; свидетельствующий, удостоверяющий2) быть надлежаще засвидетельствованным (удостоверенным); доказанный, удостоверенный3) свидетельство, доказательство, справка
公民身份
gōngmín shēnfèn
гражданство, удостоверение личности
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
效力
xiàolì
1) эффект, действие, сила (напр. юридическая)2) действовать; стараться; прилагать усилия (особенно: безвозмездно, в общественном порядке)3) служить; играть за спортивную команду
15
16
第五
dìwǔ
1) пятый (по порядку); в-пятых2) Ди[c red]у (фамилия)
条
tiáo
I сущ. /счётное слово1) ветка, ветвь; прут2) статья, параграф, пункт; постатейно, последовательно3) полоса, лента4) записка, листок5) порядок, система
户口登记
hùkǒu dēngjì
регистрация прописки
以
yǐ
I служебное словоА предлог1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
户
hù
I сущ. /счетное слово1) дверь (одностворчатая)2) двор, хозяйство (тж. счётное слово); дворовый, подворный3) семья, род (тж. счётное слово)
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
单位
dānwèi
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный2) (обособленная) организация; организационная единица (часть); место работы3) объект (напр., промышленный, строительный)4) (боевая) единица, юнит (в компьютерных играх)
同
tóng; tòng
I прил. /наречие1) одинаковый, равный, тождественный; тот же самый, один и тот же; равно, одинаково, наравне, в равной степени2) совместный, общий; совместно, вместеIIгл. А
主管人
zhǔguǎnrén
ответственное (компетентное) лицо
共同居住
gòngtóng jūzhù
совместное проживание; сожительство; супружество
一处
yīchù
1) вместе, совместно2) одно место3) один ...
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
立
lì
I гл. А1) стоять; останавливаться; стоящий, неподвижный; стоя2) вставать, подниматься вертикально; вертикальный, стоячий; стоймя; на попа3) вставать на свои ноги; становиться самостоятельным; прочно держаться
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
一户
yīhù
двор, хозяйство
以
yǐ
I служебное словоА предлог1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
主管人
zhǔguǎnrén
ответственное (компетентное) лицо
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
户主
hùzhǔ
хозяин дома, глава семьи
单身
dānshēn
1) не состоящий в браке или в отношениях, одинокий2) один; в одиночку
居住
jūzhù
проживать, жить
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
自立
zìlì
стать самостоятельным, встать на ноги, твёрдо стоять на своих ногах; самостоятельный, независимый
一户
yīhù
двор, хозяйство
以
yǐ
I служебное словоА предлог1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
本人
běnrén
1) человек, о котором идёт речь; тот самый человек2) я; я сам; лично3) участник; сторона
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
户主
hùzhǔ
хозяин дома, глава семьи
居住
jūzhù
проживать, жить
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
机关
jīguān
1) орган, организация, аппарат (управления); учреждение; бюро2) машина, механизм, аппарат; автоматический3) продуманный и хитроумный замысел (план)
团体
tuántǐ
1) коллектив; организация; общество; ассоциация; консорция2) группа, группировка, формирование
学校
xuéxiào
школа, учебное заведение, училище; школьный
企业
qǐyè
1) предприятие; предпринимательство2) предпринимательский; предприимчивый3) вести предпринимательскую деятельность
事业
shìyè
1) дело, деятельность; поприще; работа, занятие2) дело; предприятие, замысел; задача3) дело, предприятие (фирма); хозяйство; хозяйственный, деловой
等
děng
I сущ. /счётное словоранг, степень; класс, сорт; группа, категория; мат. колонка, разряд (также служебное слово, см. ниже разд. III, п. п. 1 — 3)II гл.
单位
dānwèi
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный2) (обособленная) организация; организационная единица (часть); место работы3) объект (напр., промышленный, строительный)4) (боевая) единица, юнит (в компьютерных играх)
内部
nèibù
1) внутри; внутренняя часть; внутренность; внутренний2) сокр. министерство внутренних дел
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
公共
gōnggòng
общий, всеобщий; общественный
宿舍
sùshè
1) общежитие2) комната в общежитии
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
户口
hùkǒu, hùkou
1) население; количество дворов и число жителей2) прописка
共立
gònglì
1) стоять в почтительной позе (слегка согнувшись)2) совместно учреждать (основывать)
一户
yīhù
двор, хозяйство
或者
huòzhě
1) или; либо2) возможно, вероятно, может быть
分别
fēnbié
1) разница, различие, по-разному, неодинаково2) различать, делать различие, отличать; дифференцировать3) по отдельности, порознь, каждый себе; соответственно4) разлучаться, расставаться
立户
lìhù
оформлять, регистрировать; открывать счёт, абонироваться
户主
hùzhǔ
хозяин дома, глава семьи
负责
fùzé
1) отвечать за (что-л.); нести ответственность за (что-л.), ответственный2) серьёзно; добросовестно-----устар. 负债
按照
ànzhào
в соответствии с...; согласно, по
本
běn
I сущ. /счетное слово1) корень; ствол; стебель (также счётное слово для растений, цветов)2) основание, основа; фундамент; основное, главное; коренной, основной
条例
tiáolì
правила; регламент; устав, наставление
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
规定
guīdìng
1) определять, устанавливать, намечать, давать установку; регулировать, регламентировать; предусматривать2) определённый, установленный; предусмотренный; нормальный3) правило, закон, установление, регламент
申报户口
shēnbào hùkǒu
подать заявление на прописку (регистрацию по месту проживания)
登记
dēngjì
1) регистрироваться; регистрация; регистрационный; регистровый2) регистрировать, записывать, брать на учёт; инвентаризировать
16
17
第六
dìliù
шестой; в-шестых
条
tiáo
I сущ. /счётное слово1) ветка, ветвь; прут2) статья, параграф, пункт; постатейно, последовательно3) полоса, лента4) записка, листок5) порядок, система
公民
gōngmín
гражданин, избиратель; ист. свободные граждане
应当
yīngdāng, yìngdāng
I yīngdāng1) быть должным; следует, полагается, должно2) причитаться, полагаться; надлежащий, положенный; достойныйII yìngdāngдолжным образом отвечать, соответствовать
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
经常
jīngcháng
1) обычный, постоянный, всегда, повседневно2) часто; регулярно, постоянно
居住
jūzhù
проживать, жить
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
地方
dìfang, dìfāng
I dìfang1) место, местоположение, местонахождение2) место, местность, территория, край3) место, часть; аспект4) место, пространствоII dìfāng1) местный, локальный, территориальный; туземный2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
登记为
dēngjì wéi
производится регистрация в качестве
常住人口
chángzhù rénkǒu
постоянно проживающее население
一个
yīgè
1) одна штука, один2) тот же самый, одинаковый, единственный3) какой-то, некий4) случайный, малейший5) раз, если только6) устар. (одиночный) посол (гонец)
公民
gōngmín
гражданин, избиратель; ист. свободные граждане
只能
zhǐnéng
только и мочь что..., мочь только; остаётся только
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
一个
yīgè
1) одна штука, один2) тот же самый, одинаковый, единственный3) какой-то, некий4) случайный, малейший5) раз, если только6) устар. (одиночный) посол (гонец)
地方
dìfang, dìfāng
I dìfang1) место, местоположение, местонахождение2) место, местность, территория, край3) место, часть; аспект4) место, пространствоII dìfāng1) местный, локальный, территориальный; туземный2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)
登记为
dēngjì wéi
производится регистрация в качестве
常住人口
chángzhù rénkǒu
постоянно проживающее население
17
18
第七
dìqī
седьмой
条
tiáo
I сущ. /счётное слово1) ветка, ветвь; прут2) статья, параграф, пункт; постатейно, последовательно3) полоса, лента4) записка, листок5) порядок, система
婴儿
yīng’ér
1) младенец, новорождённый2) ребенок; дитя3) даос. свинец
出生后
chūshēnghòu
постнатальный, послеродовой
一个
yīgè
1) одна штука, один2) тот же самый, одинаковый, единственный3) какой-то, некий4) случайный, малейший5) раз, если только6) устар. (одиночный) посол (гонец)
月
yuè
I сущ.1) луна; лунный диск; лунный свет; луноподобный, круглый; светлый2) (в космогонии) Луна, женская сила инь (ассоциируется с женой, царицей, министром, вассалом, подданным)
以内
yǐnèi
наречие внутри, в этих пределах, в этих рамках-yinèiпослелог в пределах, внутри (чего-л.), в; до
由
yóu
I служебное словоА. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) (исходить) из (от); (проходить) сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
户主
hùzhǔ
хозяин дома, глава семьи
亲属
qīnshǔ
1) супруги2) родня, родственники; родство (любой степени и линии)3) одного корня, родственный
抚养人
fǔyǎngrén
опекун
或者
huòzhě
1) или; либо2) возможно, вероятно, может быть
邻居
línjū
сосед; соседство
向
xiàng; xiang; [c][i]в coбcтв. имeнax тakжe[/c] [c][/i][/c]shàng
I xiàng гл.1) (также сокр. вм. 向) поворачиваться к; обращаться лицом к; быть обращенным (направленным) на (также глагол-предлог, см. II 1) и 2))
婴儿
yīng’ér
1) младенец, новорождённый2) ребенок; дитя3) даос. свинец
常住地
chángzhùdì
постоянное местожительство
户口登记机关
hùkǒu dēngjì jīguān
орган регистрации прописки
申报出生
shēnbào chūshēng
сообщение о рождении (в регистрационный орган)
登记
dēngjì
1) регистрироваться; регистрация; регистрационный; регистровый2) регистрировать, записывать, брать на учёт; инвентаризировать
18
19
弃婴
qìyīng
подкидыш
由
yóu
I служебное словоА. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) (исходить) из (от); (проходить) сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
收养人
shōuyǎngrén
усыновляющее лицо, усыновитель; адоптатор
或者
huòzhě
1) или; либо2) возможно, вероятно, может быть
育婴
yùyīng
уход за ребенком
机关
jīguān
1) орган, организация, аппарат (управления); учреждение; бюро2) машина, механизм, аппарат; автоматический3) продуманный и хитроумный замысел (план)
向
xiàng; xiang; [c][i]в coбcтв. имeнax тakжe[/c] [c][/i][/c]shàng
I xiàng гл.1) (также сокр. вм. 向) поворачиваться к; обращаться лицом к; быть обращенным (направленным) на (также глагол-предлог, см. II 1) и 2))
户口登记机关
hùkǒu dēngjì jīguān
орган регистрации прописки
申报出生
shēnbào chūshēng
сообщение о рождении (в регистрационный орган)
登记
dēngjì
1) регистрироваться; регистрация; регистрационный; регистровый2) регистрировать, записывать, брать на учёт; инвентаризировать
19
Комментарии
to admin,
При публикации этой части форма заполнения для вставки текста дала лимит только на 1000 знаков. А при отправке второй части, уже было 2000. Почему так происходит?
zina, сейчас проверю, спасибо 👍
zina, 2000 знаков теперь всегда должно быть, поправил баг 🚀
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷