Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
28
↗ 16 (133%)
Тексты / видео
3
↘︎ -6 (-66%)
Новые регистрации
84
↘︎ -33 (-28%)
Новые донаты
3
↗ 3 (300%)
праздникдень рождения生日快乐нппкядиалог
6 мар. 2025 г., 05:04
Благодарности:
Уровень:
Категория: Учебные, HSK
Длина:
178
字Источник: Учебник НПККЯ (3-е издание)
В закладки:
Диалог в день рождения. Текст из учебника Новый практический курс кит. языка
Шрифт:
1
林
lín
I сущ.1) лес, роща; лесной2) лесное хозяйство, лесоводство3) собрание; сборник4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленныйII собств.1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)2) Линь (фамилия)
强
qiáng, qiǎng, jiàng
I прил. /наречие1) qiáng сильный, мощный; здоровый, дюжий, крепкий2) qiáng твёрдый, стойкий; мощный, могущественный3) qiáng лучший, сильнейший (напр. в данной области); лучше (в конструкциях сравнения)
你们
nǐmen
вы (множ.)
好
hǎo; hào
I прил. /наречие1) hǎo хороший; приятный; красивый; добрый; подходящий; удобный; хорошо, хорошенько; приятно; как следует; удобно2) hǎo сильный, крепкий, большой, порядочный; очень, весьма, сильно, крепко, здорово, порядочно, совершенно; насколько же..., какой...!; что за...!; как...!
欢迎
huānyíng
1) приветствовать, оказывать сердечный приём2) встречать; признавать (напр. художественное произведение); одобрять; принимать с удовольствием; одобрение
欢迎
huānyíng
1) приветствовать, оказывать сердечный приём2) встречать; признавать (напр. художественное произведение); одобрять; принимать с удовольствием; одобрение
1
2
王小云
Wáng Xiăoyún
Ван Сяоюнь (1966, 山东大学数学系教授,中国密码学家)
生日快乐
shēngrì kuàilè
с днем рождения!
这
zhè, zhèi
1) это, этот; такой; таков; так2) указательная частица, в восклицаниях служащая для указания на что-либо, содержащее элемент досады, иронии, насмешки и т.п.: вот!
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
你
nǐ
ты, твой
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
生日礼物
shēngri lǐwù
подарок на день рождения
2
3
林
lín
I сущ.1) лес, роща; лесной2) лесное хозяйство, лесоводство3) собрание; сборник4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленныйII собств.1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)2) Линь (фамилия)
强
qiáng, qiǎng, jiàng
I прил. /наречие1) qiáng сильный, мощный; здоровый, дюжий, крепкий2) qiáng твёрдый, стойкий; мощный, могущественный3) qiáng лучший, сильнейший (напр. в данной области); лучше (в конструкциях сравнения)
谢谢
xièxie
спасибо!; благодарю Вас!; благодарить, выражать благодарность
你们
nǐmen
вы (множ.)
小云
xiǎoyún
облачко, Сяоюнь
宋
sòng
1) сунская эпоха; сунский (X―XIII вв.)2) Сунская династия, династия Сун (а) первая дин. Сун 420―479 гг.; б) вторая дин. Сун 960―1279 гг.)3) Сун (фамилия)4) ист. Сун (владение потомков царского дома Инь в эпоху Чжоу, на территории нынешней пров. Хэнань)5) сон (единица громкости)
华
huá; huā; huà
I huá прил.1) цветущий, покрытый цветами; разукрашенный, узорный, покрытый орнаментом; пышный, роскошный, великолепный; вежл. Ваш2) сверкающий, блестящий; разноцветный, красочный
3
4
王小云
Wáng Xiăoyún
Ван Сяоюнь (1966, 山东大学数学系教授,中国密码学家)
不客气
bùkèqi
1) пожалуйста! не стоит благодарности! не за что!2) не стесняйтесь! не церемоньтесь!3) невежливый, нелюбезный, неучтивый3) не церемониться, не деликатничать, не цацкаться
4
5
林
lín
I сущ.1) лес, роща; лесной2) лесное хозяйство, лесоводство3) собрание; сборник4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленныйII собств.1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)2) Линь (фамилия)
强
qiáng, qiǎng, jiàng
I прил. /наречие1) qiáng сильный, мощный; здоровый, дюжий, крепкий2) qiáng твёрдый, стойкий; мощный, могущественный3) qiáng лучший, сильнейший (напр. в данной области); лучше (в конструкциях сравнения)
你们
nǐmen
вы (множ.)
来
lái, lai
Iгл. А. lái (часто в функции определения)1) приходить, приезжать (в); прибывать (в); пришедший; приехавший2) поступить, прибыть, дойти по назначению; поступивший, входящий
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
特别
tèbié
1) особый, специфический; частный; чрезвычайный; экстраординарный; особенно, в особенности, специальный2) нарочно, специально, умышленно, намеренно
高兴
gāoxìng
1) обрадоваться, радоваться, воодушевиться; быть весёлым; весёлый, оживлённый, радостный2) любить, охотно идти на (что-л.)3) вполне возможно, вероятно-----gāoxīng Кохын (уезд в Южной Корее)
5
6
林
lín
I сущ.1) лес, роща; лесной2) лесное хозяйство, лесоводство3) собрание; сборник4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленныйII собств.1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)2) Линь (фамилия)
哥哥
gēge
1) старший брат2) разг. парень, бойфренд, муж3) разг. братец (обращение к мужчине старше говорящего, но одного с ним/ней поколения)
祝
zhù
1) поздравлять, приветствовать; желать (блага, счастья, поздравление; поздравительный, праздничный)2) молиться; читать молитвенный текст; молить, заклинать, моление, молитвенный текст, молитва; заклятие, заговор
你
nǐ
ты, твой
生日
shēngri
день рождения
快乐
kuàilè
1) радоваться, веселиться, быть в хорошем настроении; радостный, весёлый, довольный; счастливый2) с ..., счастливого ..., весёлого ... (в пожелании)
6
7
林
lín
I сущ.1) лес, роща; лесной2) лесное хозяйство, лесоводство3) собрание; сборник4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленныйII собств.1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)2) Линь (фамилия)
强
qiáng, qiǎng, jiàng
I прил. /наречие1) qiáng сильный, мощный; здоровый, дюжий, крепкий2) qiáng твёрдый, стойкий; мощный, могущественный3) qiáng лучший, сильнейший (напр. в данной области); лучше (в конструкциях сравнения)
谢谢
xièxie
спасибо!; благодарю Вас!; благодарить, выражать благодарность
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
来
lái, lai
Iгл. А. lái (часто в функции определения)1) приходить, приезжать (в); прибывать (в); пришедший; приехавший2) поступить, прибыть, дойти по назначению; поступивший, входящий
介绍
jièshào
1) знакомить, представлять; ознакомление2) выступать посредником3) пересказывать4) сведения, справка, информация
一下
yīxià
1) (вм. 以下) ниже, после2) одним ударом, одним махом, сразу, в один присест, вдруг, внезапно3) один раз, разок4) после глагола указывает на однократность или кратковременность действия
这
zhè, zhèi
1) это, этот; такой; таков; так2) указательная частица, в восклицаниях служащая для указания на что-либо, содержащее элемент досады, иронии, насмешки и т.п.: вот!
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
7
8
王小云
Wáng Xiăoyún
Ван Сяоюнь (1966, 山东大学数学系教授,中国密码学家)
你好
nǐ hǎo
привет, здравствуй (стандартное приветствие)
林
lín
I сущ.1) лес, роща; лесной2) лесное хозяйство, лесоводство3) собрание; сборник4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленныйII собств.1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)2) Линь (фамилия)
8
9
林
lín
I сущ.1) лес, роща; лесной2) лесное хозяйство, лесоводство3) собрание; сборник4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленныйII собств.1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)2) Линь (фамилия)
强
qiáng, qiǎng, jiàng
I прил. /наречие1) qiáng сильный, мощный; здоровый, дюжий, крепкий2) qiáng твёрдый, стойкий; мощный, могущественный3) qiáng лучший, сильнейший (напр. в данной области); лучше (в конструкциях сравнения)
小玉
_
1) 传说中吴王夫差的女儿。2) 神话中仙人侍女名。3) 泛称侍女。
你
nǐ
ты, твой
认识
rènshi
1) знать (в лицо, по внешнему виду); узнавать; быть знакомым; знакомиться2) познавать; познание, понимание; когнитивный
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
妹妹
mèimei
1) младшая сестра2) разг. любимая девушка; молодая жена; проститутка
9
10
王小云
Wáng Xiăoyún
Ван Сяоюнь (1966, 山东大学数学系教授,中国密码学家)
是啊
shìa
так!; да!;ага!
林
lín
I сущ.1) лес, роща; лесной2) лесное хозяйство, лесоводство3) собрание; сборник4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленныйII собств.1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)2) Линь (фамилия)
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
宋
sòng
1) сунская эпоха; сунский (X―XIII вв.)2) Сунская династия, династия Сун (а) первая дин. Сун 420―479 гг.; б) вторая дин. Сун 960―1279 гг.)3) Сун (фамилия)4) ист. Сун (владение потомков царского дома Инь в эпоху Чжоу, на территории нынешней пров. Хэнань)5) сон (единица громкости)
华
huá; huā; huà
I huá прил.1) цветущий, покрытый цветами; разукрашенный, узорный, покрытый орнаментом; пышный, роскошный, великолепный; вежл. Ваш2) сверкающий, блестящий; разноцветный, красочный
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
好朋友
hǎo péngyou
близкий друг, хороший друг, большой друг
她
tā
она, её
常常
chángcháng
часто; регулярно, постоянно
教
jiào; jiāo
I jiào, jiāo гл.1) учить, обучать (кого-л., чему-л.); преподавать (кому-л., что-л.)2) наставлять, научать, вразумлять, просвещать; инструктировать; воспитыватьII jiào
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
英语
yīngyǔ
английский язык
10
11
林
lín
I сущ.1) лес, роща; лесной2) лесное хозяйство, лесоводство3) собрание; сборник4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленныйII собств.1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)2) Линь (фамилия)
小云
xiǎoyún
облачко, Сяоюнь
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
宋
sòng
1) сунская эпоха; сунский (X―XIII вв.)2) Сунская династия, династия Сун (а) первая дин. Сун 420―479 гг.; б) вторая дин. Сун 960―1279 гг.)3) Сун (фамилия)4) ист. Сун (владение потомков царского дома Инь в эпоху Чжоу, на территории нынешней пров. Хэнань)5) сон (единица громкости)
华
huá; huā; huà
I huá прил.1) цветущий, покрытый цветами; разукрашенный, узорный, покрытый орнаментом; пышный, роскошный, великолепный; вежл. Ваш2) сверкающий, блестящий; разноцветный, красочный
教
jiào; jiāo
I jiào, jiāo гл.1) учить, обучать (кого-л., чему-л.); преподавать (кому-л., что-л.)2) наставлять, научать, вразумлять, просвещать; инструктировать; воспитыватьII jiào
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
说汉语
shuō hàn yǔ
говорить по-китайски
写
xiě
1) писать2) писать (о...); описывать; (письменно) сообщать, излагать, повествовать, рассказывать; выражать, передавать3) писать; составлять (напр. бумагу); сочинять; создавать (литературное произведение)
汉字
hànzì
китайская письменность, китайское иероглифическое письмо; китайский иероглиф
小云
xiǎoyún
облачко, Сяоюнь
昨天
zuótiān
вчера
还
huán; hái; xuán
Iгл. А1) huán возвращаться, приходить домой2) huán возвращаться, восстанавливаться3) huán отходить, отступать назад4) huán * оглядываться; остерегаться
教
jiào; jiāo
I jiào, jiāo гл.1) учить, обучать (кого-л., чему-л.); преподавать (кому-л., что-л.)2) наставлять, научать, вразумлять, просвещать; инструктировать; воспитыватьII jiào
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
做
zuò
Примечание: ср. также с 作 zuòI гл.1) делать (работу); заниматься (делом)2) выделывать, производить, создавать3) проводить, справлять, отмечать; устраивать (празднование)
寿面
shòumiàn
«лапша долголетия» (едят в день рождения как символ долголетия)
一会儿
yīhuìr, yīhuǐr
1) немного, какое-то время, минутка, на минуту2) вскоре, немного погодя, через некоторое время3) в удвоении то..., то...
大家
dàjiā
1) все, все присутствующие; люди, публика2) * знатный род; богатый дом3) известный человек, большой специалист4) государь (в устах родных и приближённых)5) государыня, императрицаdàgūвежл. барышня (при обращении к девушке)
吃
chī
I гл.1) есть, кушать, вкушать2) пить, глотать; всасывать, втягивать; впитывать3) кормиться, питаться; столоваться; существовать, жить (чем-л.); получать пропитание (от кого-л., за счёт чего-л.)
寿面
shòumiàn
«лапша долголетия» (едят в день рождения как символ долголетия)
11
12
宋
sòng
1) сунская эпоха; сунский (X―XIII вв.)2) Сунская династия, династия Сун (а) первая дин. Сун 420―479 гг.; б) вторая дин. Сун 960―1279 гг.)3) Сун (фамилия)4) ист. Сун (владение потомков царского дома Инь в эпоху Чжоу, на территории нынешней пров. Хэнань)5) сон (единица громкости)
华
huá; huā; huà
I huá прил.1) цветущий, покрытый цветами; разукрашенный, узорный, покрытый орнаментом; пышный, роскошный, великолепный; вежл. Ваш2) сверкающий, блестящий; разноцветный, красочный
来
lái, lai
Iгл. А. lái (часто в функции определения)1) приходить, приезжать (в); прибывать (в); пришедший; приехавший2) поступить, прибыть, дойти по назначению; поступивший, входящий
咱们
zánmen
мы, мы с вами (с тобой)
干杯
gānbēi
выпить до дна, осушить бокал; пей до дна!
12
13
大家
dàjiā
1) все, все присутствующие; люди, публика2) * знатный род; богатый дом3) известный человек, большой специалист4) государь (в устах родных и приближённых)5) государыня, императрицаdàgūвежл. барышня (при обращении к девушке)
干杯
gānbēi
выпить до дна, осушить бокал; пей до дна!
祝
zhù
1) поздравлять, приветствовать; желать (блага, счастья, поздравление; поздравительный, праздничный)2) молиться; читать молитвенный текст; молить, заклинать, моление, молитвенный текст, молитва; заклятие, заговор
林
lín
I сущ.1) лес, роща; лесной2) лесное хозяйство, лесоводство3) собрание; сборник4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленныйII собств.1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)2) Линь (фамилия)
强
qiáng, qiǎng, jiàng
I прил. /наречие1) qiáng сильный, мощный; здоровый, дюжий, крепкий2) qiáng твёрдый, стойкий; мощный, могущественный3) qiáng лучший, сильнейший (напр. в данной области); лучше (в конструкциях сравнения)
生日快乐
shēngrì kuàilè
с днем рождения!
13
Комментарии
только имена тут Ван Сяоюнь, Сун Хуа, Линь Цян, Линь На. На русском пользуются палладицей для записи китайских имен собственных. Править уж не стал, если не лень автору - то поправьте, пожалуйста, перевод
ответ admin на#ed5
да, без проблем, только не пойму как это сделать)
ответ Дмитрий Узлов на#c2f
Дмитрий Узлов, сорри, забыл, что опубликованные тексты может редактировать только модератор и я. Вернул текст на проверку, как поправите - маякните, пожвлуйста, верну его в список опубликованных.
ответ admin на#dfc
Готово! спасибо за полезную инфу про имена, не знал!
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷