Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
28
↗ 16 (133%)
Тексты / видео
3
↘︎ -6 (-66%)
Новые регистрации
84
↘︎ -34 (-28%)
Новые донаты
3
↗ 3 (300%)
левшаучительобучениеметодика
5 апр. 2024 г., 07:19
Благодарности:
Уровень:
Категория: Учебные, HSK
Длина:
209
字В закладки:
Что отличает хорошего преподавателя от обычного? То, что он может сделать так, что ученики могут догадаться и прийти к ответу сами. А каким образом можно стать хорошим преподавателем китайского языка?
Шрифт:
1
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
喜欢
xǐhuan
1) радостный; веселый2) любить, нравиться
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
中文
zhōngwén
1) китайский язык2) китайская письменность; китайский текст
老师
lǎoshī
1) учитель, преподаватель, педагог2) вежл. многоуважаемый (в обращении)
她
tā
она, её
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
一
yī
I1) 1, один, единица, один раз2) первый (по порядку), первый раз3) одинаковый, единый, один и тот же4) другой, иной, иначе5) весь, сплошной, целый, целиком
位
wèi
I сущ. /счетное слово1) место, местоположение, позиция; пост2) трон, престол3) титул, звание, ранг, чин, должность; положение; ранговый, чиновный; отличительный
女
nǚ
1) женщина2) девушка, девица, барышня3) дочь4) молодой, маленький; гибкий, мягкий, изящный5) самка
老师
lǎoshī
1) учитель, преподаватель, педагог2) вежл. многоуважаемый (в обращении)
她
tā
она, её
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
中国人
zhōngguórén
китаец
她
tā
она, её
不
bù
I отрицаниене, универсальное отрицание, употребляемое перед различными частями речи во все эпохи истории китайского языка. В частности, отметим1) перед прилагательным-наречием не
会
huì, kuài
I сущ.1) общество, союз; комиссия, комитет2) компания, группа; стар. артель взаимного кредитования, группа взаимопомощи3) собрание, заседание; сходка, сборище; ярмарка, выставка; ист. ассамблея, приём (у императора)
说
shuō; yuè; shuì; tuō
Iгл. A1) shuō говорить, разговаривать, беседовать2) shuō публ. заявлять, утверждать, сообщать; сказать3) shuō произносить, говорить, выговаривать
外语
wàiyǔ
сокр. иностранный язык
只
zhǐ, zhī
I zhǐ, наречиетолько, лишь, только лишь; всего только, всего лишь; только и... (, что..., чтобы... ); исключительно, единственно; не более (, чем... ); просто, просто-напросто; всего-навсегоII zhī сущ. /счётное слово
会
huì, kuài
I сущ.1) общество, союз; комиссия, комитет2) компания, группа; стар. артель взаимного кредитования, группа взаимопомощи3) собрание, заседание; сходка, сборище; ярмарка, выставка; ист. ассамблея, приём (у императора)
说
shuō; yuè; shuì; tuō
Iгл. A1) shuō говорить, разговаривать, беседовать2) shuō публ. заявлять, утверждать, сообщать; сказать3) shuō произносить, говорить, выговаривать
汉语
hànyǔ
китайский язык
汉语
hànyǔ
китайский язык
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
她
tā
она, её
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
母语
mǔyǔ
1) родной язык2) праязык
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
喜欢
xǐhuan
1) радостный; веселый2) любить, нравиться
上
shàng, shǎng, shang
I shàng прил. /наречие1) верхний, вышний; наружный; наверху; вверх2) высший, вышестоящий, верховный; старший, главный; левый, начальствующий; наверх; сверху
她
tā
она, её
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
汉语
hànyǔ
китайский язык
课
kè
I сущ. /счетное слово1) (также счётное слово) урок, задание, раздел в учебнике2) (счётное слово 堂) урок, учебное занятие; классное (аудиторное) занятие
因为
yīnwèi
так как; поскольку; из-за, по причине, вследствие (того, что...); потому что...
她
tā
она, её
很
hěn
очень, весьма, вполне
会
huì, kuài
I сущ.1) общество, союз; комиссия, комитет2) компания, группа; стар. артель взаимного кредитования, группа взаимопомощи3) собрание, заседание; сходка, сборище; ярмарка, выставка; ист. ассамблея, приём (у императора)
解释
jiěshì
1) разъяснять, растолковывать, объяснять, интерпретировать; разъяснение, толкование, интерпретация, объяснение2) устранять, ликвидировать (напр. чувство обиды)
生词
shēngcí
незнакомое (непривычное) слово, новое слово
1
2
如果
rúguǒ
если (бы); если в самом деле; если бы действительно
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
不
bù
I отрицаниене, универсальное отрицание, употребляемое перед различными частями речи во все эпохи истории китайского языка. В частности, отметим1) перед прилагательным-наречием не
明白
míngbai
1) понимать; понятный; очевидный; ясный2) делать понятным (очевидным); доводить до полной ясности3) понятливый, толковый; умный; способный
一些
yīxiē
1) немного, несколько, некоторые2) немного, до некоторой степени, чуть (после прилагательного или глагола)
新
xīn
I прил. /наречие1) новый; современный; свежий; молодой; вновь, недавно, только что, свеже-, заново2) при употреблении взамен существительного может обозначать предмет, связанный с понятием «новый», в зависимости от контекста или ситуации (напр. новинка, новые люди, новый урожай); новое, новь; новизнаII гл.
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
词语
cíyǔ
слова, выражения; обороты (речи)
她
tā
она, её
就
jiù
I гл. и гл. -предлог1) продвигаться (устремляться) к...; подходить близко (прилегать) к...; сближаться с...; также глагол-предлог к, у, при2) занимать (должность, место); принимать (назначение), приступать к...; браться за...
会
huì, kuài
I сущ.1) общество, союз; комиссия, комитет2) компания, группа; стар. артель взаимного кредитования, группа взаимопомощи3) собрание, заседание; сходка, сборище; ярмарка, выставка; ист. ассамблея, приём (у императора)
用
yòng
I гл.1) применять, употреблять, пускать в дело (что-л.); пользоваться (чем-л.); прибегать к (чему-л.) ; также глагол-предлог, см. ниже II, 2)
一些
yīxiē
1) немного, несколько, некоторые2) немного, до некоторой степени, чуть (после прилагательного или глагола)
简单
jiǎndān
1) простой, лёгкий2) обычный, обыкновенный (обычно с отрицанием)3) небрежный, неточный
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
认识
rènshi
1) знать (в лицо, по внешнему виду); узнавать; быть знакомым; знакомиться2) познавать; познание, понимание; когнитивный
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
词
cí
I сущ.1) слово (лексическая единица, также в словообразовании, см. ниже III, 1)2) слово, выступление, речь (также в словообразовании, см. ниже III, 2)
来
lái, lai
Iгл. А. lái (часто в функции определения)1) приходить, приезжать (в); прибывать (в); пришедший; приехавший2) поступить, прибыть, дойти по назначению; поступивший, входящий
解释
jiěshì
1) разъяснять, растолковывать, объяснять, интерпретировать; разъяснение, толкование, интерпретация, объяснение2) устранять, ликвидировать (напр. чувство обиды)
2
3
比如说
bǐrú shuō
1) например; допустим, что...
有一天
yǒuyītiān
1) однажды, как-то2) когда-нибудь
她
tā
она, её
对
duì
I прил. /наречие1) правильный, верный, верно!, вы правы!, да2) нормальный, обычный, ладный3) дружный, дружеский, в хороших отношениях (чаще в отрицательных предложениях)
马克
mǎkè
1) марка (денежная единица)2) Марк (имя)
说
shuō; yuè; shuì; tuō
Iгл. A1) shuō говорить, разговаривать, беседовать2) shuō публ. заявлять, утверждать, сообщать; сказать3) shuō произносить, говорить, выговаривать
咦
yí
I междомха!, ого!, аи!, эге! (междометие удивления, насмешки)II гл.сильно выдыхать; вскрикивать
你
nǐ
ты, твой
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
左撇子
zuǒpiězi
левша
吗
ma, má, mǎ
I частица ma1) конечная частица вопросительных предложений2) конечная частица в риторическом вопросе3) конечная модальная частица, выражающая категорическое утверждение
听到
tīngdào
1) услышать2) дослушать до ...
这
zhè, zhèi
1) это, этот; такой; таков; так2) указательная частица, в восклицаниях служащая для указания на что-либо, содержащее элемент досады, иронии, насмешки и т.п.: вот!
个
gè, ge, gě
I сущ. /счётное слово1) gè штука; единица, целое; мат. единицы, разряд единиц2) gè (диал. вм. 捆) вязанка, сноп, связка
问题
wèntí
1) вопрос, проблема2) задача, тема3) затруднение, сомнение; загвоздка
时
shí
I сущ.1) час (астрономический. малый; стар. большой час. равный 1/12 части суток)2) время года, сезон3) эпоха, эра, времена, век4) подходящее (нужное) время; удобный случай, подходящий момент
马克
mǎkè
1) марка (денежная единица)2) Марк (имя)
没有
méiyǒu
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено)
明白
míngbai
1) понимать; понятный; очевидный; ясный2) делать понятным (очевидным); доводить до полной ясности3) понятливый, толковый; умный; способный
这
zhè, zhèi
1) это, этот; такой; таков; так2) указательная частица, в восклицаниях служащая для указания на что-либо, содержащее элемент досады, иронии, насмешки и т.п.: вот!
话
huà
1) слова, выражения; высказывание, фраза2) речь, язык, диалект3) разговор, беседа4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если...
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
意思
yìsi
1) значение, смысл2) интерес3) мнение, точка зрения4) дружба, приятельские отношения5) стремление, желание, намерение; воля6) внимание, уважение7) виды, планы, расчёты8) склонность к, всё (дело) идёт к (чему-л.)
他
tā, tuó
I, tā1) он; его2) (после глагольной основы) давай (те); бы, -ка3) оно, другое, остальное, какое-то (место, дело); где-то, куда-то, что-то4) другой человек, кто-то, не свой; чужой, посторонний (о человеке, государстве, условиях)II, tuóсм. 他他籍籍
问
wèn
I гл.1) спрашивать, расспрашивать (кого-л., о чем-л.); задавать вопросы (о чем-л.); допытываться, дознаваться (у кого-л., о чем-л.)2) спрашивать с (кого-л.); выговаривать (кому-л.); упрекать (также глагол-предлог, см. ниже II)
老师
lǎoshī
1) учитель, преподаватель, педагог2) вежл. многоуважаемый (в обращении)
老师
lǎoshī
1) учитель, преподаватель, педагог2) вежл. многоуважаемый (в обращении)
左撇子
zuǒpiězi
левша
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
什么
shénme
1) вопросительное что?; какой?2) относительное что; какой3) неопределённое что-то, что-либо; какой-то, какой-либо
意思
yìsi
1) значение, смысл2) интерес3) мнение, точка зрения4) дружба, приятельские отношения5) стремление, желание, намерение; воля6) внимание, уважение7) виды, планы, расчёты8) склонность к, всё (дело) идёт к (чему-л.)
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
不
bù
I отрицаниене, универсальное отрицание, употребляемое перед различными частями речи во все эпохи истории китайского языка. В частности, отметим1) перед прилагательным-наречием не
认识
rènshi
1) знать (в лицо, по внешнему виду); узнавать; быть знакомым; знакомиться2) познавать; познание, понимание; когнитивный
这
zhè, zhèi
1) это, этот; такой; таков; так2) указательная частица, в восклицаниях служащая для указания на что-либо, содержащее элемент досады, иронии, насмешки и т.п.: вот!
个
gè, ge, gě
I сущ. /счётное слово1) gè штука; единица, целое; мат. единицы, разряд единиц2) gè (диал. вм. 捆) вязанка, сноп, связка
词
cí
I сущ.1) слово (лексическая единица, также в словообразовании, см. ниже III, 1)2) слово, выступление, речь (также в словообразовании, см. ниже III, 2)
老师
lǎoshī
1) учитель, преподаватель, педагог2) вежл. многоуважаемый (в обращении)
就
jiù
I гл. и гл. -предлог1) продвигаться (устремляться) к...; подходить близко (прилегать) к...; сближаться с...; также глагол-предлог к, у, при2) занимать (должность, место); принимать (назначение), приступать к...; браться за...
解释
jiěshì
1) разъяснять, растолковывать, объяснять, интерпретировать; разъяснение, толкование, интерпретация, объяснение2) устранять, ликвидировать (напр. чувство обиды)
说
shuō; yuè; shuì; tuō
Iгл. A1) shuō говорить, разговаривать, беседовать2) shuō публ. заявлять, утверждать, сообщать; сказать3) shuō произносить, говорить, выговаривать
用
yòng
I гл.1) применять, употреблять, пускать в дело (что-л.); пользоваться (чем-л.); прибегать к (чему-л.) ; также глагол-предлог, см. ниже II, 2)
左
zuǒ
I прил. наречие1) левый, влево, слева, налево; левосторонний; левофланговый2) левый, революционный (о политических взглядах)3) слабый; дурной; неудобный, неправильный, ошибочный; чудаковатый, странный; еретический; низкий, худородный; вульгарный
手
shǒu
I1) рука, кисть руки, ладонь, руки2) рука (как орудие труда); рабочие руки; рука помощи; подмога3) рука, руки (как символ умения); умение, мастерство; техника, искусство, работа
做
zuò
Примечание: ср. также с 作 zuòI гл.1) делать (работу); заниматься (делом)2) выделывать, производить, создавать3) проводить, справлять, отмечать; устраивать (празднование)
事
shì
I сущ./счётное слово1) дело, деяние, предприятие, занятие2) дело, событие, случай, обстоятельство3) происшествие, инцидент, неприятный случай; конфликт
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
人
rén
I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)3) люди, другие (не я); некоторые; кто-то
叫做
jiàozuò
1) называться, именоваться; носить имя2) называть, именовать, давать имя
左撇子
zuǒpiězi
левша
左撇子
zuǒpiězi
левша
习惯
xíguàn
1) привыкать, приучаться2) привычка, обычай, нравы, навык
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
用
yòng
I гл.1) применять, употреблять, пускать в дело (что-л.); пользоваться (чем-л.); прибегать к (чему-л.) ; также глагол-предлог, см. ниже II, 2)
左
zuǒ
I прил. наречие1) левый, влево, слева, налево; левосторонний; левофланговый2) левый, революционный (о политических взглядах)3) слабый; дурной; неудобный, неправильный, ошибочный; чудаковатый, странный; еретический; низкий, худородный; вульгарный
手
shǒu
I1) рука, кисть руки, ладонь, руки2) рука (как орудие труда); рабочие руки; рука помощи; подмога3) рука, руки (как символ умения); умение, мастерство; техника, искусство, работа
写
xiě
1) писать2) писать (о...); описывать; (письменно) сообщать, излагать, повествовать, рассказывать; выражать, передавать3) писать; составлять (напр. бумагу); сочинять; создавать (литературное произведение)
字
zì
I сущ.1) цзы (элементарная односложная единица китайского письменного и устного языка); знак (письменного языка); (китайский) иероглиф (особенно: составной); (односложное) слово; буква; текст; письмо, письменность
拿
ná
I гл.1) (также глагол-предлог, см. II, 2); брать; получать; хватать2) (также глагол-предлог, см. ниже II, 1); держать; нести3) ловить, хватать, арестовывать
筷子
kuàizi
палочки для еды
拿
ná
I гл.1) (также глагол-предлог, см. II, 2); брать; получать; хватать2) (также глагол-предлог, см. ниже II, 1); держать; нести3) ловить, хватать, арестовывать
杯子
bēizi
чашка; чарка, рюмка
挖
wā
гл.1) копать, рыть; прям., перен. раскапывать: ковырять; долбить: вырезать; вычерпывать; выскабливать2) царапать, скрести3) искоренять, корчевать, изживать, бороться с...4) конфисковать, экспроприировать
鼻子
bízi
нос
等等
děngděng, děngdeng
1) děngděng и так далее, и прочее, и тому подобное2) děngdeng подождите немножко
像
xiàng
I сущ.1) внешний облик, вид; форма; лицо, физиономия; образ, подобие; изображать; портрет2) икона; статуя божества3) пример, достойный подражания, образец, эталонII гл.
你
nǐ
ты, твой
一样
yīyàng
1) один, одна штука2) одного рода, одинаковый, такой же, единообразный; всё равно, что...; точно как...; одного фасона с...; в равной мере3) своего рода, своеобразный4) другое дело; что-нибудь
你
nǐ
ты, твой
就是
jiùshì
1) именно и есть, это и есть, именно2) вот и верно, так оно и есть; совершенно верно (иногда в удвоении)3) только, только и есть, что...4) с последующим 也(都): даже, пусть даже, даже если...5) см. 就是了
左撇子
zuǒpiězi
левша
3
4
老师
lǎoshī
1) учитель, преподаватель, педагог2) вежл. многоуважаемый (в обращении)
这样
zhèyàng
такой; так; таким образом
解释
jiěshì
1) разъяснять, растолковывать, объяснять, интерпретировать; разъяснение, толкование, интерпретация, объяснение2) устранять, ликвидировать (напр. чувство обиды)
后
hòu
I сущ.1) зад; задняя (тыльная) сторона (часть); направление назад, позади себя (также послелог, см. ниже IV)2) последующая часть (напр. текста); нижестоящее; офиц. указанное ниже
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
就
jiù
I гл. и гл. -предлог1) продвигаться (устремляться) к...; подходить близко (прилегать) к...; сближаться с...; также глагол-предлог к, у, при2) занимать (должность, место); принимать (назначение), приступать к...; браться за...
都
dū, dōu, dou
I dū сущ.1) (крупный) город (резиденция правителя); столица2) крупнейший промышленный (торговый) центр3) * ист. город кормления, ленные земли
懂
dǒng
I гл.знать, быть знатоком; понимать; разбираться, разуметь; проникать в сутьII словообр. модификатор результативных глаголов в значенииусваивать, понимать
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
4
Комментарии
生词 (shēngcí) незнакомое (непривычное) слово для меня :-)
Спасибо, хороший текст, много новой лексики для меня
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷