Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
28
↗ 16 (133%)
Тексты / видео
3
↘︎ -6 (-66%)
Новые регистрации
84
↘︎ -33 (-28%)
Новые донаты
3
↗ 3 (300%)

warcraftигра
10 мая 2021 г., 20:51
Благодарности:
Уровень:
Категория: Литература
Длина:
149
字В закладки:
Описание задания из игры World of Warcraft
Шрифт:
1
作为
zuòwéi
1) действия, поступки; поведение2) делать (что-л. из чего-л.), делаться, становиться, быть (кем-л., чем-л.); быть в качестве (кого-л., чего-л.); в качестве, как3) делать успехи, преуспевать (в чем-л.); достижение, успех
参议院
cānyìyuàn
1) сенат, верхняя палата парламента2) высший консультативный совет
与
yǔ; yù; yú
Iгл. А управляет: а) последующим дополнением адресата или последующим дополнением объекта непосредственно; б) дополнением объекта, если ему предшествует дополнение адресата, - непосредственно или посредством предлога 以; в) дополнением адресата, если ему предшествует дополнение объекта, ― посредством предлога 于; см. примеры по значению 1)
探险者
tànxiǎnzhě
1) исследователь2) искатель приключений3. (форд) эксплорер (марка автомобиля)
协会
xiéhuì
ассоциация, союз, общество
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
成员
chéngyuán
1) член (напр. семьи, организации)2) личный состав (напр. учреждения)
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
已经
yǐjīng, yǐjing
уже
开始
kāishǐ
начинать; начало, сначала, вначале, старт, пуск
过问
guòwèn
вмешиваться; интересоваться, расспрашивать
这个
zhège
1) этот, это2) так, на столько3) это...; ну что ли...; как его...
地区
dìqū
район, регион; районный, региональный; воен. рубеж
穴居人
xuéjūrén
пещерный человек (житель), троглодит
泛滥
fànlàn
1) разливаться вширь; растекаться, переливаться через край; затоплять, заливать; разлив, наводнение; затопляемый, заливной2) излишества; расточительность3) пустой; поверхностный; легкомысленный4) плывущий по течению; безвольный5) (получить) широкое распространение
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
事情
shìqing
1) дело, событие, инцидент; случай, факт2) семейное событие3) суть дела, подоплёка события
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
1
2
它们
tāmen
они (животные и неодушевлённые предметы)
把
bǎ
I bǎ гл.1) крепко держать (сжимать) в руке; схватить, взять2) править; направлять (руками)3) монополизировать, крепко забирать в руки; единолично держать в руках
古
gǔ
I прил. /наречие1) древний; старинный, античный; в древности; издревле; изначальный2) старый, долголетний3) не подверженный влиянию среды, стойкий; принципиальный
博
bó
I прил./наречие1) широкий, обширный; просторный, свободный; большой, огромный; повсеместно, широко, отовсюду; в большом масштабе2) многочисленный, изобилующий; быть во множестве (в изобилии)
拉
lā, lá, là
I гл.1) тянуть, тащить (на себя); везти (о рикше)2) подвозить; подтягивать3) вести (за руку); привлекать; выводить (на место); выручать, помогать
采掘
cǎijué
разрабатывать (недра); добывать (ископаемые); добыча
场
chǎng, cháng
I chăng1) площадь; площадка; поле (напр., спортивное), стадион, плац; место (действия, события, явления); помещение; участок (также родовое слово)2) прям., перен. сцена, арена
搞
gǎo
гл.1) заниматься (чем-л.); делать, выполнять; налаживать, устраивать; вести, осуществлять (что-л.)2) организовывать, учреждать, основывать
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
个
gè, ge, gě
I сущ. /счётное слово1) gè штука; единица, целое; мат. единицы, разряд единиц2) gè (диал. вм. 捆) вязанка, сноп, связка
天翻地覆
tiān fān dì fù
небо перевернулось и земля опрокинулась (обр. в знач.: а) колоссальные перемены; б) полный хаос, всё вверх дном)
当
dāng; dàng
I служебный гл.1) dāng быть, являться; состоять (кем-либо); служить в качестве (кого-л.)2) dàng равняться; быть эквивалентом; стоить; считаться за
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
矿井
kuàngjǐng
шахта, рудник; ствол (шахты)
中
zhōng; zhòng; zhong
I zhōng1) внутри, в2) уст. в Запретном Городе, во дворце3) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный4) в течение, во время, в процессе, на стадии
挖掘
wājué
1) выкапывать; раскапывать; вскрывать (напр. углубление)2) перен. вскрывать, выявлять (напр. потенциальные возможности)-----майнить (напр. криптовалюту)
矿石
kuàngshí
руда, минерал
的时候
de shíhou
когда ..., во время ...
它们
tāmen
они (животные и неодушевлённые предметы)
突然
tūrán
вдруг, неожиданно, внезапно; внезапный, неожиданный
出现
chūxiàn
обнаруживаться, появляться, возникать; появление
毁坏
huǐhuài
разрушить, разгромить, уничтожить; нарушить, испортить, подорвать; деструктивный
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
设备
shèbèi
1) оборудовать; оборудование, аппаратура, инвентарь; устройство, установка; агрегат2) делать приготовления, готовиться; приводить в готовность3) принять меры предосторожности; вооружиться (на случай чего-л.)
把
bǎ
I bǎ гл.1) крепко держать (сжимать) в руке; схватить, взять2) править; направлять (руками)3) монополизировать, крепко забирать в руки; единолично держать в руках
许多
xǔduō
очень много, порядочно; целый ряд
矿工
kuànggōng
1) шахтёр, приисковый рабочий, горнорабочий, горняк, рудокоп, углекоп2) майнер (лицо, выполняющее распределённые вычисления за вознаграждение)
困
kùn
I прил. /наречие1) бедный, нуждающийся, нищий; недостаточный; тощий (о земле); в лишениях, в нужде2) усталый, утомлённый, изнурённый; загнанный в тупик, осаждённый; выбившийся из сил; в изнеможении, из последних сил
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
下面
xiàmian
1) низ, внизу, ниже; нижний, следующий2) послелог. под3) нижестоящий, подчиненный; низы; подчинённые инстанции4) далее, затем5) xiàmiàn засыпать муку; готовить лапшу
2
3
我们
wǒmen
1) мы; наш2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
必须
bìxū
обязательно следует, необходимо, должно; быть должным; обязательный
想办法
xiǎngbànfǎ
изыскивать (обдумывать) методы (способы)
把
bǎ
I bǎ гл.1) крепко держать (сжимать) в руке; схватить, взять2) править; направлять (руками)3) монополизировать, крепко забирать в руки; единолично держать в руках
他们
tāmen
они; их
救出来
jiùchūlai
спасать
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
让
ràng
I гл.1) уступать; уступать (давать) дорогу; вежливо обращаться (обходиться, напр. с гостем); быть уступчивым (вежливым, любезным, почтительным, скромным); уступчивый, вежливый, любезный
一些
yīxiē
1) немного, несколько, некоторые2) немного, до некоторой степени, чуть (после прилагательного или глагола)
法师
fǎshī
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)2) даос. даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
加班加点
jiābān jiādiǎn
сверхурочная работа
制作
zhìzuò
1) творить, создавать; вырабатывать; производить2) работа, отделка, выделка; производство3) указ, постановление; установление
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
这些
zhèxiē
(все) эти
回归
huíguī
1) возвращаться, поворачивать обратно; периодически повторяться; периодический2) регрессия
符文
fú wén
1) казенная бумага2) (магические) руны
如果
rúguǒ
если (бы); если в самом деле; если бы действительно
你
nǐ
ты, твой
能
néng; nái; nài; tái; tài
I гл.1) néng мочь, быть в состоянии; уметь; можно, возможно2) néng быть искусным в...; быть способным к...3) néng среднекит. предпочесть; лучше уж...
把
bǎ
I bǎ гл.1) крепко держать (сжимать) в руке; схватить, взять2) править; направлять (руками)3) монополизировать, крепко забирать в руки; единолично держать в руках
它们
tāmen
они (животные и неодушевлённые предметы)
交给
jiāogěi
передавать, вручать; вносить
那些
nàxiē
те; этиnǎxiēкакие?, которые?
矿工
kuànggōng
1) шахтёр, приисковый рабочий, горнорабочий, горняк, рудокоп, углекоп2) майнер (лицо, выполняющее распределённые вычисления за вознаграждение)
的话
dehuà
1) если ...2) 的+话
他们
tāmen
они; их
就
jiù
I гл. и гл. -предлог1) продвигаться (устремляться) к...; подходить близко (прилегать) к...; сближаться с...; также глагол-предлог к, у, при2) занимать (должность, место); принимать (назначение), приступать к...; браться за...
可以
kěyǐ
1) можно, возможно; дозволено, разрешается2) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово3) неплохо, нормально; годится4) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом5) воен. разрешаю
平安
píng’ān
спокойный, благополучный; безопасный; спокойствие, благополучие
返回
fǎnhuí
возвращаться, вернуться; обратный, комп. назад
地面
dìmiàn
1) поверхность (земли); наземный; позёмный2) площадь земли3) местность; район4) данная местность5) пол
上
shàng, shǎng, shang
I shàng прил. /наречие1) верхний, вышний; наружный; наверху; вверх2) высший, вышестоящий, верховный; старший, главный; левый, начальствующий; наверх; сверху
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
3