静夜思 (Ли Бо), 2 версии
1228

ads_here
Content pic
стихипоэзияли боли бай李白
7 февр. 2021 г., 10:56
Благодарности:
Уровень:
Категория: Литература
Длина:
320
Источник: 李白, baike.baidu.com
В закладки:

2 версии, наверное, самого знаменитого стихотворения в Китае. С примечанием

Зачем подписываться? Обсуждаем

Сейчас: 2595 подписчиков
Цель: 6000 подписчиков
Шрифт:
1
1
Думы тихой ночью
2
2
Версия времен династии Мин
3
3
Лёг у постели ясный ли лунный свет?
4
4
Иней ли белый, стужи осенней след?
5
5
Взор поднимаю, полной луной влеком.
6
6
Взор опускаю, вспомнив родимый дом… (пер. Б. Мещерякова)
7
7
Версия времен династии Сун
8
8
Гляжу на лунный свет перед кроватью,
9
9
Он будто иней на земле.
10
10
Поднимаю взор на горы под луной,
11
11
Опускаю голову в думах о родном крае.
12
12
Толкование
13
13
1) "Думы тихой ночью": мысли/настроения, пробуждающиеся в тихое ночное время.
14
14
2) "Кровать": слово «кровать» в этом стихотворении является предметом споров и разногласий. Сегодня распространено пять теорий. ① указывает на платформу колодца. ② указывает на сруб колодца. Судя по археологическим находкам, самые ранние колодцы в Китае были деревянными. В старину сруб колодца была высотой в несколько метров и представлял собой короб, ограждающий устье колодца от падения людей в колодец. Выглядел как четыре стены или "кровать" старых времен. Поэтому древнее ограждение колодца также называется "серебряной кроватью", что указывает на то, что колодец и "ложе/кровать" связаны между собой, и взаимосвязь возникает потому, что они похожи по форме и функциям. ③ "Кровать" и «окно» взаимно заменялись. В некотором смысле «кровать» может быть заменена «окном», при этом перед окном можно видеть луну/лунный свет. Однако, согласно версии времен династии Сун «Поднимаю голову посмотреть на горы и луну», то можно утверждать, что автор говорил о луне снаружи (а не о ее свете в помещении). С точки зрения времени версия династии Сун более верная, чем версия династии Мин, с точки зрения верности изначальному замыслу автора.
15
15
3) "Сомнение": казаться, будто.
16
16
4) "Поднимать голову": поднимать голову.

Комментарии

мне самому тоже нравится версия с горами. Картина гор под лунным светом тихой ночью еще больше умиротворяет

7 февр. 2021 г., 10:58

С учётом, что согласно "официальной историко-мифической" версии Ли Бай погиб спьяну пытаясь выловить луну не то в пруду, не то в колодце, версия про трактовку слова "кровать" как "сруб", или "платформу колодца" звучат зловеще-пророчески! Долюбовался таки 床前看月光 ;-) ))

7 февр. 2021 г., 12:01

😀 не мало вероятно, да!

7 февр. 2021 г., 19:51

Ваш комментарий