Клуб Chinese+
web-приложение для изучения китайского языка
web-приложение для изучения китайского языка
Рекомендации с чего начать, озвучка HSK-лексики и пиньиня (плюс тесты), уроки по фонетике и иероглифике
Каждый иероглиф в словаре снабжен анимированным порядком написания черт иероглифа
Ставьте себе суточные цели, отмечайте сколько иероглифов прочитано, следите за графиком "успеваемости"
Дмитрий Узлов, поправил
书法家, поправил
👍👍👍
🔥🚀
Да, это укороченная версия, чтобы можно было быстро прочитать и понять
текст немного поменял, нашел, что оригинал отсюда https://pubhtml5.com/cnhs/dvao/HSK%E6%A0%87%E5%87%86%E6%95%99%E7%A8%8B5%E4%B8%8B/24
Дмитрий Узлов, да, мне Вэйи тоже говорила. Буду что-то править на фронте, заодно захвачу эту мелочь
у этих слов пиньинь прямо в переводе находится (данные с БКРС). Если найду время - поправлю и это.
А пока можете играть в "успей напечатать" со словами HSK2.0
там переводы внутренние, без лишнего
спасибо. Толку, правда, от рекламы мало, около 400 руб. в месяц, что очень мало, конечно. Эксперимент с рекламой продлится до конца года, там посмотрим
Я конечно, пишу поздно, но тем не менее хочу выразить своё мнение. Я считаю, что этот сайт должен жить любым способом. Он очень полезен, и лично я не против рекламы.
возможно толькоменя он вводит в заблуждение, но интуитивно кажется, что когда написано "с переводом" - переключатель должен светиться и перевод должен отображаться, а когда переключатель в режиме "Без перевода" - быть серым и перевода не видно.
Во всяком случае в версии для пк и на планшете так было бы понятнее:)
Приветствую.
В таблице ключей неверно указан тон у ключа 厂 (номер 27). Указан четвёртый, а должен быть третий.
Желаю успехов
В словаре, когда вводишь несколько слов одновременно и в режиме успей напечатать у некоторых слов не отображается перевод, а только первая строчка статьи об этом слове, чаще всего это название части речи. Пронаблюдать баг можно если вставить в поиск такие слова как: 人/用/土/水/言. Ранее перевод было нормально видно, как например сейчас в слове 妈妈