Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
28
↗ 16 (133%)
Тексты / видео
3
↘︎ -6 (-66%)
Новые регистрации
84
↘︎ -33 (-28%)
Новые донаты
3
↗ 3 (300%)
Инфраструктура
Приоритет:
Продление сервера: VPS, 1 ядро, 2GB ОЗУ. Следующая оплата в 2025.09
Собрано: 657.37 RUB [6.6%]
2 янв. 2025 г.Цель: 9990 RUB
Шрифт:
1
导语
dǎoyǔ
введение, вступление, пролог, предисловие
外表
wàibiǎo
1) внешний вид, внешность, фигура, внешняя форма2) внешняя оболочка; наружный покров3) внешние границы; окружение4) уст. проявляться, обнаруживаться5) уст. проявить, выставить как образец6) дальние двоюродные родственники (дети тетки со стороны матери)
极
jí
I сущ.1) оконечность, конец, край; граница; дальний, крайний2) геогр., мат., физ. полюс; полярный3) крайность, высшая степень, предел
不起眼
bùqǐyǎn
не привлекает взгляд, не заслуживает внимания; непривлекательный, невзрачный, неприметный, неказистый, неважный, не заметный
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
土豆
tǔdòu
1) картофель2) диал. арахис
却
què
I гл. А1) отступать, отходить; пятиться2) возвращаться, поворачивать назад3) отойти, успокоиться, вернуться к норме гл. Б
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)2) получать, обретать; приобретать, заполучать гл. Б
丰富
fēngfù
1) богатый, обильный, изобильный; процветающий; буйный, пышный (о растительности); цветистый (о стиле)2) обогащать, делать богатым
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
内涵
nèihán
1) (внутреннее) содержание2) внутренние качества (о человеке)3) лингв. коннотация
可以
kěyǐ
1) можно, возможно; дозволено, разрешается2) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово3) неплохо, нормально; годится4) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом5) воен. разрешаю
变化
biànhuà
1) изменяться; превращаться; перемена, изменение; превращение, трансформация; изменяющийся, переменный2) грам. словоизменение (спряжение, склонение); флективность
出
chū
I гл. А1) выходить (из..., в...); вылезать наружу; выезжать (из..., в...); выступать (в поход); вывозиться2) появляться (в..., на...), показываться; рождаться, произрастать; производиться
无穷
wúqióng
1) неисчерпаемый; беспредельный; неограниченный, неистощимый2) мат. бесконечность; бесконечный; беспредельность; беспредельный
美味
měiwèi
вкусный, лакомый; лакомство, деликатес
无论
wúlùn
1) перед вопросительным словом или конструкцией вне зависимости от...; не взирая на...; безразлично, любой, какой угодно2) не говоря уже о (том, что...)3) юр. не преследовать (по суду); не подводить под статью (закона)
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
煎
jiān
1) выпаривать; подсушивать; пареный2) жарить (в кипящем масле), жареный3) засахаривать; засахаренный4) плавить; плавленый5) томиться, сокрушаться; томить, мучить
炒
chǎo
1) калить; сушить; поджаривать, разогревать; поджаренный, жареный, калёный2) вм. 吵 (браниться; кричать; препираться)3) торговать, спекулировать4) муссировать, раскручивать, делать рекламу5) увольнять
炖
dùn
1) dùn варить (до разваривания), тушить (в большом количестве воды); разварной, разваренный2) разогревать (в сосуде с водой); подогретыйтёплый
烤
kǎo
гл. А1) греть (у огня, у печи)2) сушить (у огня, у печки)3) жарить, поджаривать, печь (на огне); жареный, печёныйгл. Б1) греться (у огня, печи)2) сушиться; сохнуть (от жара)3) жариться, поджариваться, печься (на огне)
炸
zhà, zhá
I zhà1) разрываться, лопаться2) разразиться негодованием, вспыхнуть гневом; вспылить3) взрывать; бомбардировать, бомбить4) диал. всполошиться и разбежаться (броситься врассыпную) из...; взбунтоваться и покинуть (разбежаться из..., разойтись из...)
溜
liū; liù
Iгл. А1) liū, liù стекать (о воде); ниспадать, падать (о потоке)2) liū, liù вытекать, сочиться3) liū вм. 流 (течь, протекать через...)
朴实
pǔshí
1) простой, бесхитростный2) честный, чистосердечный, добросовестный (также интенсивная форма 朴朴实实 púpushíshi)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
土豆
tǔdòu
1) картофель2) диал. арахис
总能
zǒng néng
1) быть всегда возможным, быть всегда в состоянии (сделать что-то)2) полная энергия, валовая энергия
给
gěi, jǐ
I гл. А. с дополнением получателя (адресата) с последующим дополнением объекта (перед последним в книжном яз. ставится 以, в живой речи — часто числительное со счётным словом)
人
rén
I сущ.1) человек; род человеческий; человечество; человеческий2) каждый человек; все (данные) люди (часто безлично)3) люди, другие (не я); некоторые; кто-то
惊喜
jīngxǐ
восторгаться; восхищаться; сюрприз; приятное удивление
1
2
土豆
tǔdòu
1) картофель2) диал. арахис
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
口感
kǒugǎn
вкус (пищи), ощущение во рту; вкусовые ощущения
也是
yěshì
1) также; также является (кем-л., чем-л.)2) и правда!, тоже верно, так и есть (выражение согласия)3) тоже ещё (негативное)
变化多端
biànhuà duōduān
наиболее насыщенный изменениями, переменчивый
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
可
kě, kè
kěI гл. А1) модальный глагол возможности (большей частью объективной) совершения действия: можно, возможно; допустимо, позволительно; разрешается; мочь; (в живой речь обычно в составе фразеологических единиц или в противопоставлениях)
脆
cuì
1) хрупкий, ломкий; рассыпчатый; хрустящий2) легкий; легкомысленный3) звонкий; звенящий; чистый4) надлежащий; основательный; как следует
可
kě, kè
kěI гл. А1) модальный глагол возможности (большей частью объективной) совершения действия: можно, возможно; допустимо, позволительно; разрешается; мочь; (в живой речь обычно в составе фразеологических единиц или в противопоставлениях)
糯
nuò
сущ. бот. рис посевной клейкий, номи (Oryza saliva L. var. glutinosa Mats.)
无论
wúlùn
1) перед вопросительным словом или конструкцией вне зависимости от...; не взирая на...; безразлично, любой, какой угодно2) не говоря уже о (том, что...)3) юр. не преследовать (по суду); не подводить под статью (закона)
中餐
zhōngcān
1) китайская кухня2) обед
西餐
xīcān
европейская кухня
土豆
tǔdòu
1) картофель2) диал. арахис
都是
dōu shì
1) все; всё2) именно потому, что...; (и всё это) из-за того, что...
大家
dàjiā
1) все, все присутствующие; люди, публика2) * знатный род; богатый дом3) известный человек, большой специалист4) государь (в устах родных и приближённых)5) государыня, императрицаdàgūвежл. барышня (при обращении к девушке)
喜欢
xǐhuan
1) радостный; веселый2) любить, нравиться
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
食材
shícái
пищевые продукты, ингредиент
土豆泥
tǔdòuní
картофельное пюре
沙拉
shālā
салат
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
西餐
xīcān
европейская кухня
中
zhōng; zhòng; zhong
I zhōng1) внутри, в2) уст. в Запретном Городе, во дворце3) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный4) в течение, во время, в процессе, на стадии
很
hěn
очень, весьма, вполне
受欢迎
shòuhuānyíng
популярный, широко распространённый, любимый, вызывающий восхищение, приветствуемый
口感
kǒugǎn
вкус (пищи), ощущение во рту; вкусовые ощущения
香
xiāng
I сущ.1) приятный запах; благоухание, аромат2) ароматное (ароматичное) вещество; благовоние, фимиам; курение3) курительная свеча4) духи, парфюмерия, косметика; ароматический, туалетныйII гл.
滑
huá; gǔ
I huá прил./наречие1) скользкий; осклизлый, покрытый слизью; не дающий упора (ногам)2) гладкий, глянцевитый, блестящий; полированный; изящный3) скользкий, увёртливый, изворотливый; хитрый; ненадёжный, лукавыйII гл.
软
ruǎn
прил.1) мягкий; эластичный, гибкий2) мягкий, ласковый, нежный; добрый3) мягкотелый, слабый, нерешительный; размягчённый, расслабленный; расслабляться, обмякать
糯
nuò
сущ. бот. рис посевной клейкий, номи (Oryza saliva L. var. glutinosa Mats.)
而且
érqiě
к тому же (ещё), притом; вдобавок
可以
kěyǐ
1) можно, возможно; дозволено, разрешается2) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово3) неплохо, нормально; годится4) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом5) воен. разрешаю
随
suí
I гл. ( см. также II, гл.-предлог ) 1) следовать за, вслед за; сопровождать (кого-л.)2) идти по стопам (кого-л.), следовать (чьим-л.) путём
自己
zìjǐ
1) сам; свой, собственный2) свои, родные, близкие
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
喜欢
xǐhuan
1) радостный; веселый2) любить, нравиться
增加
zēngjiā
1) увеличиться; повыситься, прибавиться (на); усилиться; повышение, увеличение2) увеличить, повысить, прибавить, добавить
不同
bùtóng
отличаться, быть иным, различаться; неодинаковый, разный, различный; различие, отличие
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
配料
pèiliào
ингредиенты, дозировка, состав, шихтование, шихта; составлять смесь
使口
shǐkǒu
действовать словами, говорить
感
gǎn; hàn
Iгл. А1) gǎn чувствовать; ощущать2) gǎn прочувствовать, быть преисполненным признательности (благодарности) за (что-л.)
更
gēng; gèng
I gēng гл. А1) меняться, изменяться, переменяться2) меняться к лучшему; обновляться, исправляться, совершенствоваться; прекрасный, превосходный3) меняться местами; приходить на смену; сменяться
丰富
fēngfù
1) богатый, обильный, изобильный; процветающий; буйный, пышный (о растительности); цветистый (о стиле)2) обогащать, делать богатым
很
hěn
очень, весьма, вполне
适合
shìhé
1) соответствовать, удовлетворять (условиям), подходить, быть впору; соответствующий, подходящий; пригодный; как раз2) сообразоваться с…, применяться к..., сообразно с...
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
喜好
xǐhào
любить, питать симпатию, иметь влечение (к кому-л., чему-л.); увлечение
与口
_
stomat-; stomato-
味
wèi
1) вкус; привкус; вкусовое ощущение; вкусовой2) запах; аромат; вонь3) изящество, прелесть, очарование4) интерес, вкус; склонность, страсть
哦
ó, ò, é, o
I гл. éчитать (стихи) нараспев; декламировать, скандироватьII междом.1) ó э?, ах! (выражает сомнение, удивление)2) ò а-а!, м-м! (выражает догадку, понимание чего-л.)
原料
yuánliào
сырьё, необработанный материал, сырьевые ресурсы, ингредиент, компонент
大土
dàtǔ
индийский опиум
豆
dòu
1) бобы; горох; фасоль; соевые бобы; соя; горошина; боб; общее название для бобовых растений2) доу (деревянная чаша с крышкой для мяса; в ритуалах использовалась также для весеннего жертвоприношения свежим луком)3) устар. доу (мера в 4 шэна 升)4) Доу (фамилия)
个
gè, ge, gě
I сущ. /счётное слово1) gè штука; единица, целое; мат. единицы, разряд единиц2) gè (диал. вм. 捆) вязанка, сноп, связка
个
gè, ge, gě
I сущ. /счётное слово1) gè штука; единица, целое; мат. единицы, разряд единиц2) gè (диал. вм. 捆) вязанка, сноп, связка
黄瓜
huángguā
огурец
半
bàn
I числ.половинаII сущ.1) половина; наполовину; с половиной2) центр, серединаIII гл.* делить пополам; уменьшать вдвое, делать вдвое меньше; иметь вполовинуIV словообр. и фразеология
根
gēn
I сущ. /счётное слово1) корень растения, корневой2) корень, основание, подошва3) корень, исток, источник возникновения, причина4) корень, основа, почва, база
牛奶
niúnǎi
молоко
适量
shìliàng
1) норма, соответствующая доза, подходящее количество; достаточный, подходящий, соответствующий2) кул. по вкусу
沙拉酱
shālājiàng
заправка к салату, майонез
3
sān
три
大勺
dàsháo
1) вок (глубокая сковорода)2) большая ложка, половник
2
3
做法
zuòfǎ
1) способ приготовления, способ (образ) действия, поступок2) прибегать к колдовству, применять магию
3
4
土豆
tǔdòu
1) картофель2) диал. арахис
洗净
xǐjìng
выстирать; вымыть; обмыть; стираный; мытый; очистка, промывка
去皮
qùpí
очищать от кожуры; снимать кожицу
切片
qiēpiàn
1) срез2) делать срезы; резать тонкими ломтиками3) стружка
上锅
_
谓烹煮食物;把食物放入锅内烧熟。
蒸熟
zhēngshú
парить; готовить (варить) на пару
后
hòu
I сущ.1) зад; задняя (тыльная) сторона (часть); направление назад, позади себя (также послелог, см. ниже IV)2) последующая часть (напр. текста); нижестоящее; офиц. указанное ниже
压成
_
print
泥
ní, nì, niè, nǐ
I ní1) грязь, слякоть; ил; трясина2) необожжённая глина; штукатурка3) пюре, паста4) клейкая паста, мастика (для печатей)5) миф. ни (сказочный слизняк, бесформенное животное)II
4
5
2
èr
два
土豆泥
tǔdòuní
картофельное пюре
中
zhōng; zhòng; zhong
I zhōng1) внутри, в2) уст. в Запретном Городе, во дворце3) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный4) в течение, во время, в процессе, на стадии
加入
jiārù
1) вступать, присоединяться2) добавлять, вставлять
适量
shìliàng
1) норма, соответствующая доза, подходящее количество; достаточный, подходящий, соответствующий2) кул. по вкусу
牛奶
niúnǎi
молоко
5
6
3
sān
три
可以
kěyǐ
1) можно, возможно; дозволено, разрешается2) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово3) неплохо, нормально; годится4) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом5) воен. разрешаю
与
yǔ; yù; yú
Iгл. А управляет: а) последующим дополнением адресата или последующим дополнением объекта непосредственно; б) дополнением объекта, если ему предшествует дополнение адресата, - непосредственно или посредством предлога 以; в) дополнением адресата, если ему предшествует дополнение объекта, ― посредством предлога 于; см. примеры по значению 1)
土豆
tǔdòu
1) картофель2) диал. арахис
片
piàn; piān
1) piàn, разг. piān листок, осколок, щепка, дощечка; стружка; хлопья; лепесток; пластинка; полоска, ломтик; клочок; кусочек; таблетка (также счётное слово piàn)
一起
yīqǐ
1) вместе, совместно; за один раз: в итоге; в общей сложности2) группа (кучка) людей3) сначала, сперва; с самого начала4) одного сорта (вида, породы)
蒸熟
zhēngshú
парить; готовить (варить) на пару
凉
liáng; liàng
I прил. /наречие1) liáng прохладный, холодно; студёный, остуженный; свежий (ветер), чистый (воздух)2) liáng слабый, жидкий; низкий, незначительный
后
hòu
I сущ.1) зад; задняя (тыльная) сторона (часть); направление назад, позади себя (также послелог, см. ниже IV)2) последующая часть (напр. текста); нижестоящее; офиц. указанное ниже
去皮
qùpí
очищать от кожуры; снимать кожицу
蛋白
dànbái
1) яичный белок2) хим. белки, белок, альбумин, протеин; белковый3) мин. опал
切成
qiēchéng
нарезать на... (части или т. п.)
小粒
xiǎolì
1) зёрнышко, гранула2) мелкозернистый
蛋黄
dànhuáng
яичный желток
捻
niǎn; niē
I гл.1) niǎn растирать пальцами, катать; мять2) niǎn крутить, вить; прясть; сучить; теребить3) niē мять, жать {пальцами); защипывать; тереть; ковырять; рвать
成
chéng
Iгл. А1) заканчиваться (успехом), завершаться; весь, целый2) становиться, делаться, складываться, принимать готовую форму; превращаться в...совершенный, сложившийся, готовый, стабильный (также модификатор результативных глаголов, см. ниже VI)
泥
ní, nì, niè, nǐ
I ní1) грязь, слякоть; ил; трясина2) необожжённая глина; штукатурка3) пюре, паста4) клейкая паста, мастика (для печатей)5) миф. ни (сказочный слизняк, бесформенное животное)II
黄瓜
huángguā
огурец
切成
qiēchéng
нарезать на... (части или т. п.)
小粒
xiǎolì
1) зёрнышко, гранула2) мелкозернистый
6
7
蛋白
dànbái
1) яичный белок2) хим. белки, белок, альбумин, протеин; белковый3) мин. опал
蛋黄
dànhuáng
яичный желток
黄瓜
huángguā
огурец
及
jí
I гл.1) догонять, нагонять, настигать2) доходить до, достигать: (по месту, времени); выходить на; доживать до; переходить к..., касаться3) догонять, достигать (заданного) уровня; подниматься до; сравниваться с; оказываться достаточным
2
èr
два
大勺
dàsháo
1) вок (глубокая сковорода)2) большая ложка, половник
沙拉酱
shālājiàng
заправка к салату, майонез
一起
yīqǐ
1) вместе, совместно; за один раз: в итоге; в общей сложности2) группа (кучка) людей3) сначала, сперва; с самого начала4) одного сорта (вида, породы)
加入
jiārù
1) вступать, присоединяться2) добавлять, вставлять
土豆泥
tǔdòuní
картофельное пюре
中
zhōng; zhòng; zhong
I zhōng1) внутри, в2) уст. в Запретном Городе, во дворце3) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный4) в течение, во время, в процессе, на стадии
拌匀
bànyún
размешивать; смешивать в надлежащих дозах
7
8
5
_
1) инт. (我) я2) инт. (呜) звукоподражание плачу
把土
pàtǔ
сметать землю (пыль)
豆
dòu
1) бобы; горох; фасоль; соевые бобы; соя; горошина; боб; общее название для бобовых растений2) доу (деревянная чаша с крышкой для мяса; в ритуалах использовалась также для весеннего жертвоприношения свежим луком)3) устар. доу (мера в 4 шэна 升)4) Доу (фамилия)
泥
ní, nì, niè, nǐ
I ní1) грязь, слякоть; ил; трясина2) необожжённая глина; штукатурка3) пюре, паста4) клейкая паста, мастика (для печатей)5) миф. ни (сказочный слизняк, бесформенное животное)II
整理
zhěnglǐ
1) упорядочивать, приводить в порядок, выправлять, урегулировать; консолидировать; улаживать; устраивать; распоряжаться (имуществом); упорядочение2) сводить воедино, суммировать, систематизировать (напр. мнения)3) укладывать, собирать (багаж)
成
chéng
Iгл. А1) заканчиваться (успехом), завершаться; весь, целый2) становиться, делаться, складываться, принимать готовую форму; превращаться в...совершенный, сложившийся, готовый, стабильный (также модификатор результативных глаголов, см. ниже VI)
喜欢
xǐhuan
1) радостный; веселый2) любить, нравиться
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
形状
xíngzhuàng
1) внешность, внешний вид, форма; контур, силуэт, очертание2) состояние; условия3) обрисовывать, описывать, изображать
把
bǎ
I bǎ гл.1) крепко держать (сжимать) в руке; схватить, взять2) править; направлять (руками)3) монополизировать, крепко забирать в руки; единолично держать в руках
沙拉酱
shālājiàng
заправка к салату, майонез
装入
zhuāngrù
1) грузить, погружать2) класть в..., вкладывать, заправлять (во что-л.)
裱
biǎo
1) склеивать; оформлять, монтировать; наклеивать (напр. картину)2) оклеивать; клеить (напр. обёртку-переплёт книги)3) лицевая (наружная) сторона, лицо4) *диал. женский шейный платок
花
huā
I сущ.1) цветок2) сокр. хлопок; хлопковый3) фейерверк4) перен. цветы; хлопья; брызги5) рисунок, узор; рисуночный, узорный
袋子
dàizi
пакет, мешок, сумка
剪
jiǎn
I гл.1) резать (ножницами), обрезать, отрезать; стричь, подстригать2) вырезать (из бумаги)3) хлестнуть, ударить поперёк (из-за угла); ср[c red]езать (ударом), резануть
一个
yīgè
1) одна штука, один2) тот же самый, одинаковый, единственный3) какой-то, некий4) случайный, малейший5) раз, если только6) устар. (одиночный) посол (гонец)
小口
xiǎokou
1) маленький рот2) маленькое отверстие3) умерший малолетний младшего поколения4) маленький глоток
做
zuò
Примечание: ср. также с 作 zuòI гл.1) делать (работу); заниматься (делом)2) выделывать, производить, создавать3) проводить, справлять, отмечать; устраивать (празднование)
一下
yīxià
1) (вм. 以下) ниже, после2) одним ударом, одним махом, сразу, в один присест, вдруг, внезапно3) один раз, разок4) после глагола указывает на однократность или кратковременность действия
装饰
zhuāngshì
1) украшать, разукрашивать; наряжать; орнаментировать; разукрашенный, наряженный; нарядный2) отделывать; декорировать; отделочный; декоративный; отделка3) орнамент; роспись
即可
jíkě
(равнозначно 就可以) и всё; и достаточно, этого достаточно, чтобы...
我
wǒ
1) я; мой2) мы; наш (о коллективе, стране)3) сам; самоличный, частный, личный
还
huán; hái; xuán
Iгл. А1) huán возвращаться, приходить домой2) huán возвращаться, восстанавливаться3) huán отходить, отступать назад4) huán * оглядываться; остерегаться
用
yòng
I гл.1) применять, употреблять, пускать в дело (что-л.); пользоваться (чем-л.); прибегать к (чему-л.) ; также глагол-предлог, см. ниже II, 2)
海苔
hǎitái
нори (общее название нескольких видов водорослей)
碎
suì
I гл.1) разбить, расколоть, размозжить, раскрошить; разрушить; разгромить2) разбиться, расколоться; раскрошиться; распастьсяII прил./наречие
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
黄瓜
huángguā
огурец
碎
suì
I гл.1) разбить, расколоть, размозжить, раскрошить; разрушить; разгромить2) разбиться, расколоться; раскрошиться; распастьсяII прил./наречие
装饰
zhuāngshì
1) украшать, разукрашивать; наряжать; орнаментировать; разукрашенный, наряженный; нарядный2) отделывать; декорировать; отделочный; декоративный; отделка3) орнамент; роспись
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
一下
yīxià
1) (вм. 以下) ниже, после2) одним ударом, одним махом, сразу, в один присест, вдруг, внезапно3) один раз, разок4) после глагола указывает на однократность или кратковременность действия
8
Комментарии
Еще никто не комментировал
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷