Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
28
↗ 16 (133%)
Тексты / видео
3
↘︎ -6 (-66%)
Новые регистрации
84
↘︎ -34 (-28%)
Новые донаты
3
↗ 3 (300%)
историякультуракитайдинастия
15 сент. 2023 г., 06:46
Благодарности:
Уровень:
Категория: Учебные, HSK
Длина:
270
字Источник: Chinese Made Fun
В закладки:
Кратко про начало, расцвет и упадок династии Мин. 20й текст из Chinese Made Fun
Шрифт:
1
3
sān
три
年
nián
I сущ.1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный2) год (как отрезок времени); годовой3) возраст, год, годы, лета4) Новый год, новогодний5)* урожайный год, урожайII собств.Нянь (фамилия)
由
yóu
I служебное словоА. гл.-предлог, часто с корреспондирующим ниже 而1) (исходить) из (от); (проходить) сквозь (через); вводит обстоятельство места, обозначающее точку исхода или пункт прохождения
蒙古
měnggǔ
Монголия, монгольский
领袖
lǐngxiù
1) вождь, лидер, руководитель, глава, князь2) воротник и рукава
统治
tǒngzhì
управлять (страной); господствовать, владычествовать, доминировать; правящий, господствующий, доминирующий; господство, власть, управление
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
元代
yuándài
эпоха Юаньской (монгольской) династии (1280―1367 гг.)
王朝
wángcháo
1) правящая династия, двор2) официальная аудиенция у вана (императора); императорский приём
被
bèi; pī; bì
I гл.1) bèiподвергаться (чему-л.), страдать от (чего-л.); сталкиваться с (чем-л.), испытывать воздействие (чего-л.; также служебный глагол, см. ниже, II)
推翻
tuīfān
1) опрокидывать, переворачивать; свергать2) опровергать3) отказываться (напр. от гипотезы)
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
开始
kāishǐ
начинать; начало, сначала, вначале, старт, пуск
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
明朝
míngcháo, míngzhāo
I míngcháoдинастия Мин (1368—1644 гг., основатель Чжу Юаньчжан 朱元璋)II míngzhāo1) книжн. завтра утром2) диал. завтра
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
统治
tǒngzhì
управлять (страной); господствовать, владычествовать, доминировать; правящий, господствующий, доминирующий; господство, власть, управление
明朝
míngcháo, míngzhāo
I míngcháoдинастия Мин (1368—1644 гг., основатель Чжу Юаньчжан 朱元璋)II míngzhāo1) книжн. завтра утром2) диал. завтра
公元
gōngyuán
наша эра, новая эра, н. э., начальная дата общепринятого (европейского) летосчисления
3
sān
три
年
nián
I сущ.1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный2) год (как отрезок времени); годовой3) возраст, год, годы, лета4) Новый год, новогодний5)* урожайный год, урожайII собств.Нянь (фамилия)
时期
shíqī
1) период, этап, время2) юр. срок
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
社会
shèhuì
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-2) сокр. социалистический; социал-3) высшее общество; (высший) свет; светский
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
生活
shēnghuó
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский2) работа, занятие; деятельность3) жизнь, существование; жизненный; жить4) торговать; торговля
发生
fāshēng
1) возникать, появляться, происходить; возникновение, появление2) производить, приводить к жизни3) появиться, начать жить, родиться; развиться; прорасти (о семенах)4) подняться, прийти в цветущее состояние5) генезис
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
许多
xǔduō
очень много, порядочно; целый ряд
变化
biànhuà
1) изменяться; превращаться; перемена, изменение; превращение, трансформация; изменяющийся, переменный2) грам. словоизменение (спряжение, склонение); флективность
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
技术
jìshù
техника; специальные знания, искусство, мастерство; технология; технический; в сложных терминах также: технико-; тех-
上
shàng, shǎng, shang
I shàng прил. /наречие1) верхний, вышний; наружный; наверху; вверх2) высший, вышестоящий, верховный; старший, главный; левый, начальствующий; наверх; сверху
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)2) получать, обретать; приобретать, заполучать гл. Б
很
hěn
очень, весьма, вполне
大
dà; dài; tài
I прил. /наречие1) dà большой, крупный, огромный; многочисленный; во множестве; много, щедро2) dà грубый, толстый; широкий; густой3) dà сильный, мощный; громкий, громогласный; мощно, сильно, громко
进步
jìnbù
1) движение вперёд; сдвиг; прогресс; прогрессивный2) преуспевать, успешно развиваться, прогрессировать, совершенствоваться3) шагать; сделать па (о танцоре)
陆军
lùjūn
сухопутные войска (СВ); армия; военный, армейский
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
海军
hǎijūn
военно-морской флот (ВМФ), военно-морские силы (ВМС); военный флот; военно-морской
也
yě
I союзное наречие1) тоже; также; всё равно (с отрицанием: и то)2) и...; и..., и...; (связывая несколько сказуемых с одинаковой глагольной частью, обычно повторяется перед каждым из них)
都
dū, dōu, dou
I dū сущ.1) (крупный) город (резиденция правителя); столица2) крупнейший промышленный (торговый) центр3) * ист. город кормления, ленные земли
发展
fāzhǎn
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс2) развивать; разворачивать, расширять3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды4) продвинуться, преуспеть
得
dé, děi, de
I déгл. А1) получать, добывать; обретать; завладевать; завоёвывать2) получать в результате (напр. вычисления); получается в итоге, будет
很
hěn
очень, весьма, вполне
强大
qiángdà
могучий (и великий), сильный (и обширный); могущественный, мощный, огромный
1
2
明朝
míngcháo, míngzhāo
I míngcháoдинастия Мин (1368—1644 гг., основатель Чжу Юаньчжан 朱元璋)II míngzhāo1) книжн. завтра утром2) диал. завтра
第一个
dìyīge
первый
皇帝
huángdì
император (также презр. о человеке, имеющем большое влияние)
朱元璋
zhū yuánzhāng
Чжу Юаньчжан (1328–1398 гг., основатель, и первый император династии Мин 明 в 1368–1398 гг., девиз правления — Хунъу 洪武)
公元
gōngyuán
наша эра, новая эра, н. э., начальная дата общепринятого (европейского) летосчисления
3
sān
три
2
èr
два
3
sān
три
年
nián
I сущ.1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный2) год (как отрезок времени); годовой3) возраст, год, годы, лета4) Новый год, новогодний5)* урожайный год, урожайII собств.Нянь (фамилия)
建立
jiànlì
1) учреждать, основывать, образовывать, создавать; учреждение, основание, создание2) воздвигать, ставить, устанавливать3) (в конструкции с 在) быть основанным на (чем-либо)
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
一套
yītào
1) (один) комплект, набор, гарнитур; комплекс2) один тао (том), одна папка (о книгах)3) ходячие выражения, общие фразы; трафарет; шаблон4) трюк, номер5) канитель, волокита6) доля, участь7) серия
新
xīn
I прил. /наречие1) новый; современный; свежий; молодой; вновь, недавно, только что, свеже-, заново2) при употреблении взамен существительного может обозначать предмет, связанный с понятием «новый», в зависимости от контекста или ситуации (напр. новинка, новые люди, новый урожай); новое, новь; новизнаII гл.
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
农业
nóngyè
земледелие, сельское хозяйство; аграрный, сельскохозяйственный, сельский; в сложных терминах также: агро-
体系
tǐxì
система, построение; режим
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
社会
shèhuì
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-2) сокр. социалистический; социал-3) высшее общество; (высший) свет; светский
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
经济方面
jīngjì fāngmiàn
экономический аспект, в экономическом отношении
极大
jídà
огромный; крайне, чрезвычайно, кардинально
地
dì, de
I dì сущ.1) Земля (планета): земной шар (земля в древней космогонии в противопоставление 天 небу, как женская сила природы 阴, ассоциирующаяся с Луной, тенью, влажностью, холодом); земной; подземный; на земле; под землёй
帮助
bāngzhù
1) помогать, содействовать; помощь, содействие2) комп. справка, помощь
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
国家
guójiā
1) государство, страна; государственный, национальный2) государство и царствующий дом3) (царствующая) династия
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
发展
fāzhǎn
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс2) развивать; разворачивать, расширять3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды4) продвинуться, преуспеть
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
加强
jiāqiáng
1) усиливать, укреплять2) усиливаться, укрепляться3) интенсификация
与
yǔ; yù; yú
Iгл. А управляет: а) последующим дополнением адресата или последующим дополнением объекта непосредственно; б) дополнением объекта, если ему предшествует дополнение адресата, - непосредственно или посредством предлога 以; в) дополнением адресата, если ему предшествует дополнение объекта, ― посредством предлога 于; см. примеры по значению 1)
其它
qítā
другие, остальные, прочие (о неодушевленных)
国家
guójiā
1) государство, страна; государственный, национальный2) государство и царствующий дом3) (царствующая) династия
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
联系
liánxì
1) связываться, устанавливать связь2) связывать, соединять, привязывать; связь, контакт, привязка
从
cóng
I гл.1) следовать, идти следом; сопровождать; приближаться2) следовать за; стать последователем (кого-л.)3) слушаться, подчиняться4) идти навстречу, принимать, допускать; попустительствовать, давать волю
5
_
1) инт. (我) я2) инт. (呜) звукоподражание плачу
年
nián
I сущ.1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный2) год (как отрезок времени); годовой3) возраст, год, годы, лета4) Новый год, новогодний5)* урожайный год, урожайII собств.Нянь (фамилия)
到
dào
Iгл. А1) доходить, доезжать (до); являться, прибывать (в); присутствовать (в, у); (также глагол-предлог, см. ниже)2) достигать (напр. уровня, возраста, цифры; см. также ниже глагол-предлог)
3
sān
три
3
sān
три
年
nián
I сущ.1) год (как календарная единица); годичный; ежегодный2) год (как отрезок времени); годовой3) возраст, год, годы, лета4) Новый год, новогодний5)* урожайный год, урожайII собств.Нянь (фамилия)
明朝
míngcháo, míngzhāo
I míngcháoдинастия Мин (1368—1644 гг., основатель Чжу Юаньчжан 朱元璋)II míngzhāo1) книжн. завтра утром2) диал. завтра
政府
zhèngfǔ
1) правительство; правительственный2) орган власти; управа, управление (уездное, волостное); муниципалитет
先后
xiānhòu
1) быть впереди или отставать; до и после (чего-л.); в разное время; поочерёдно; первый и последний, один за другим, последовательно2) влиять, оказывать влияние3) жёны братьев, невестки (старшая и младшая)4) вести вперёд
七次
_
{数} septic
派
pā
см. 派司pàiI сущ. /счётное слово1) книжн. рукав (реки); ручей; проток; приток2) фракция; секта; клан, партия, группа, школа (также счётное слово)3) манера, стиль, образ действия4) счётное слово к пейзажам, явлениям природы, звукам, языкам, мелодиям (только с числительным «一»)5) пай (медная монета в Индии и Пакистане, 1/12 анны, 1/192 рупии)6) кант. диал. пирог, пирожок (англ. pie)
郑和
zhèng hé
Чжэн Хэ (1371―1435 гг.; китайский путешественник, флотоводец и дипломат, возглавлявший семь крупномасштабных морских военно-торговых экспедиций в 1405―1433 гг.)
出使
chūshǐ
1) отправляться с миссией (в качестве посла); быть дипломатическим представителем2) отправлять посла
西洋
xīyáng
Запад (Европа и Америка), западные страны; западный, иностранный; на западный (иностранный) манер
访问
fǎngwèn
1) визит, поездка, посещение; нанести визит, посетить; навестить2) комп. доступ, обращение (напр., к данным, адресу в интернете)
亚非
yàfēi
Азия и Африка
3
sān
три
多个
duōge
1) несколько, много, множество2) более, больше
国家
guójiā
1) государство, страна; государственный, национальный2) государство и царствующий дом3) (царствующая) династия
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
地区
dìqū
район, регион; районный, региональный; воен. рубеж
政府
zhèngfǔ
1) правительство; правительственный2) орган власти; управа, управление (уездное, волостное); муниципалитет
也
yě
I союзное наречие1) тоже; также; всё равно (с отрицанием: и то)2) и...; и..., и...; (связывая несколько сказуемых с одинаковой глагольной частью, обычно повторяется перед каждым из них)
鼓励
gǔlì
1) поощрять, стимулировать, воодушевлять, вдохновлять, поднимать, ободрять2) воодушевление, поощрение, ободрение
与
yǔ; yù; yú
Iгл. А управляет: а) последующим дополнением адресата или последующим дополнением объекта непосредственно; б) дополнением объекта, если ему предшествует дополнение адресата, - непосредственно или посредством предлога 以; в) дополнением адресата, если ему предшествует дополнение объекта, ― посредством предлога 于; см. примеры по значению 1)
其它
qítā
другие, остальные, прочие (о неодушевленных)
国家
guójiā
1) государство, страна; государственный, национальный2) государство и царствующий дом3) (царствующая) династия
发展
fāzhǎn
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс2) развивать; разворачивать, расширять3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды4) продвинуться, преуспеть
贸易
màoyì
обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля (особенно: внешняя); коммерция; обменный; торговый, коммерческий
促使
cùshǐ
побуждать, способствовать, стимулировать
经济
jīngjì
1) экономика; (народное) хозяйство; экономический, хозяйственный; материальный; промысловый2) материальное положение, финансовая ситуация3) экономия; экономный, экономичный4) устар. управлять государством; государственное управление
蓬勃发展
péngbó fāzhǎn
бурное развитие; бурно развиваться
2
3
明朝
míngcháo, míngzhāo
I míngcháoдинастия Мин (1368—1644 гг., основатель Чжу Юаньчжан 朱元璋)II míngzhāo1) книжн. завтра утром2) диал. завтра
末年
mònián
1) последние годы (династии, царствования)2) на закате жизни, на склоне лет
贸易
màoyì
обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля (особенно: внешняя); коммерция; обменный; торговый, коммерческий
放缓
fànghuǎn
замедлять (шаг), замедляться, замедлиться
经济
jīngjì
1) экономика; (народное) хозяйство; экономический, хозяйственный; материальный; промысловый2) материальное положение, финансовая ситуация3) экономия; экономный, экономичный4) устар. управлять государством; государственное управление
流通
liútōng
1) протекать до...; протекать сквозь...2) находиться в обращении, циркулировать; обращающийся, оборотный, ходовой, распространённый; проходной; текущий; обращение, циркуляция, оборот
也
yě
I союзное наречие1) тоже; также; всё равно (с отрицанием: и то)2) и...; и..., и...; (связывая несколько сказуемых с одинаковой глагольной частью, обычно повторяется перед каждым из них)
随之
suízhī
следуя за..., вместе с...; тут же, немедленно, следом
减慢
jiǎnmàn
снижение скорости, замедление
加上
jiāshàng
1) добавлять, прибавлять, накидывать; приплюсовывать2) добавим, что...; к тому же
自然灾害
zìrán zāihài
стихийное бедствие, природная катастрофа
对
duì
I прил. /наречие1) правильный, верный, верно!, вы правы!, да2) нормальный, обычный, ладный3) дружный, дружеский, в хороших отношениях (чаще в отрицательных предложениях)
农作物
nóngzuòwù
сельскохозяйственные культуры
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
影响
yǐngxiǎng
1) влияние, воздействие, отражение, отзвук; влиять, оказывать влияние; отражаться, сказываться (на чем-л.)2) впечатление, эффект3) тень и звук; отзвук, эхо (также обр. в знач.: весть о себе)4) пустой, бессодержательный, нереальный, неделовой
引起
yǐnqǐ
1) вызывать, привлекать, повлечь, возбуждать2) стартовать
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
社会
shèhuì
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-2) сокр. социалистический; социал-3) высшее общество; (высший) свет; светский
动乱
dòngluàn
впасть в смуту, прийти в беспорядок (напр. о государстве); волнения, смута, беспорядки
权威
quánwēi
1) авторитет, престиж; авторитетный2) могущество, сила; влияние; влиятельный
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
管理阶层
guǎnlǐ jiēcéng
руководство, руководящие кадры
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
腐败
fǔbài
1) тление, гниение; разлагаться, гнить; протухать; гнилой2) коррупция, разложение3) гнусный, опустившийся, деградировавший
给
gěi, jǐ
I гл. А. с дополнением получателя (адресата) с последующим дополнением объекта (перед последним в книжном яз. ставится 以, в живой речи — часто числительное со счётным словом)
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
叛军
pànjūn
мятежные войска; армия мятежников
造反
zàofǎn
1) идти против течения; бунтовать против...2) бунт2) цзаофани; бунтари3) уст. шалить, шуметь, галдеть (о детях)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
机会
jīhuì
удобный случай, благоприятная возможность, шанс, подходящее время
明代
míngdài
эпоха Мин, минская эпоха (1368–1644 гг.)
就此
jiùcǐ
1) тогда же; сейчас же2) отсюда, вследствие этого, исходя из этого; на этом3) затем, на этом; тем самым
结束
jiéshù
1) закончить(ся); покончить с...; финал, конец2) свести, сбалансировать (счета); баланс3) заключить, резюмировать; резюме
3
Комментарии
Еще никто не комментировал
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷