Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
28
↗ 16 (133%)
Тексты / видео
3
↘︎ -6 (-66%)
Новые регистрации
84
↘︎ -34 (-28%)
Новые донаты
3
↗ 3 (300%)
китайкультураопера
14 авг. 2023 г., 10:18
Благодарности:
Уровень:
Категория: Учебные, HSK
Длина:
232
字Источник: Chinese Made Fun
В закладки:
Небольшая зарисовка о китайской опере. 9й текст из Chinese Made Fun
Шрифт:
1
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
戏剧
xìjù
1) театр (род искусства); театральный2) лит. драма (жанр литературных произведений); пьеса
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
中华民族
zhōnghuá mínzú
китайская нация
文化
wénhuà
1) культура; духовная культура; цивилизация; культурный; культурно-просветительный2) грамота, грамотность3) просвещение
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
一个
yīgè
1) одна штука, один2) тот же самый, одинаковый, единственный3) какой-то, некий4) случайный, малейший5) раз, если только6) устар. (одиночный) посол (гонец)
重要
zhòngyào
1) важный, серьёзный; значительный; существенный; основной2) видный, ответственный (о работнике)
组成部分
zǔchéng bùfen
составная часть, компонент
深受
shēnshòu
подвергнуться глубокому воздействию, испытывать сильное влияние, получать в большой степени
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
百姓
bǎixìng
1) народ; простой народ, рядовой гражданин2) все чины (империи)3) * сто семей (аристократии, эпоха Шан — Инь)
及
jí
I гл.1) догонять, нагонять, настигать2) доходить до, достигать: (по месту, времени); выходить на; доживать до; переходить к..., касаться3) догонять, достигать (заданного) уровня; подниматься до; сравниваться с; оказываться достаточным
世界
shìjiè
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический2) все страны (мира); всемирный, международный, мировой
各国人民
gèguó rénmín
народы всех стран
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
喜爱
xǐ’ài
любить; нравиться
1
2
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
戏剧
xìjù
1) театр (род искусства); театральный2) лит. драма (жанр литературных произведений); пьеса
结合
jiéhé
1) соединяться (с), связываться (с); увязываться, сочетаться; группироваться, интегрироваться (с); соединённый, связанный, сложный; соединение, сцепление, стык, сочетание
说唱
shuōchàng
1) песни-сказы, речитативы (китайское эстрадное представление с пением и прибаутками)2) рэп
舞蹈
wǔdǎo
1) размахивать (руками) и топать (ногами)2) танцевать, плясать; танец, пляска3) стар. большой церемониальный поклон
音乐
yīnyuè
музыка; музыкальный
美术
měishù
1) изящные искусства, художество; художественный; изобразительное искусство2) живопись
传统
chuántǒng
устой, традиция, обычай; устоявшийся, традиционный
乐器
yuèqì
музыкальный инструмент
杂技
zájì
цирковое искусство, цирковой, акробатический
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
文学
wénxué
1) литература; литературный2) литературные способности3) эрудиция, интеллектуальность4) учёный-цензор (с дин. Хань)5) гуманитарные науки
于
yú; yū; xū; wū
I yú предлог1) для, ради, в целях, в интересах2) (происходить) из, от3) (быть) в, на4) (по направлению) к5) чем, нежели, по сравнению с6) (без перевода)
一身
yīshēn
1) один, сам по себе2) весь; с головы до ног; всё тело3) комплект (одежды)
2
3
中国
zhōngguó
1) Китай; китайский2) устар. центральная равнина Китая3) Тюгоку (регион Японии на западе острова Хонсю)
各地
gèdì
1) разные места (местности, земли)2) повсюду, повсеместно
戏剧
xìjù
1) театр (род искусства); театральный2) лит. драма (жанр литературных произведений); пьеса
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
唱腔
chàngqiāng
муз. мотив; мелодия; напев; ария
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
音乐
yīnyuè
музыка; музыкальный
形式
xíngshì
форма; внешний вид, внешность, облик, фигура; тип, вид; формальный; модальность
各不相同
gè bù xiāngtóng
не иметь ничего общего друг с другом, разные, у каждого по разному
昆剧
kūnjù
кит. театр куньцзюй (музыкальная драма, построенная на куньшаньских мелодиях 昆腔; классическая опера) также называется 昆曲
温柔
wēnróu
ласковый, нежный, мягкий
婉约
wǎnyuē
1) покорный, послушный; уступчивый2) гибкий, изящный3) тактичный, деликатный
秦腔
qínqiāng
кит. театр циньские арии (мелодии) (мелодии пров. Шэньси и Ганьсу, с отбиваемым ритмом)
粗犷
cūguǎng
1) грубый, неотесанный, дикий, необузданный; размашистый (о почерке)2) грубый, резкий (о звуке)3) дерзкий
奔放
bēnfàng
1) мчаться во весь опор2) дать волю, пустить на свободный ход (напр. коня)3) порыв; взлёт4) вольный, непринуждённый, свободный (напр. о чувствах, литературном стиле)
京剧
jīngjù
пекинская опера, пекинская музыкальная драма
则是
zéshì
1) только, лишь, всего лишь2) быть, в свою очередь; являться же
许多
xǔduō
очень много, порядочно; целый ряд
戏剧风格
_
theatricality
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
混合体
hùnhétǐ
сообщество; объединение; смесь
3
4
京剧
jīngjù
пекинская опера, пекинская музыкальная драма
里
lǐ, li
I lǐ сущ.1) подкладка2) внутренняя сторона; нутро; внутри, изнутри; внутренний (также послелог, см. ниже III)3) оборотная сторона, изнанка
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
角色
juésè
1) роль; действующее лицо; персонаж2) видная фигура; знаменитость
分为
fēnwéi
делиться на, подразделяться на
生
shēng
I гл. А1) родиться, появляться на свет; жить, существовать (в..., на...)2) жить, водиться (где-л., о животных); разводиться, произрастать (где-л., о растениях); возникать, порождаться (о явлении); производиться (напр. о продукции)
正派
zhèngpài
1) правильный, прямой, честный; праведный; ортодокс; ортодоксальный2) прямой потомок; родственник по прямой линии
男性
nánxìng
мужской пол; мужская природа; мужчина; мужской
旦
dàn
I сущ.1) утро, рассвет; на рассвете; рано, утром; утренний2) день, дневная пора; днём3) театр. дань (название ряда женских амплуа)4) денье (denier) (единица веса мотка шелковой или нейлоновой нитки, характеризующая ее тонкость)II гл.
女性
nǚxìng
женский пол; женщина, женский
净
jìng
I гл.1) очищать, мыть, чистить2) кончаться, иссякать, пустетьII прил./наречие1) чистый, опрятный; очищенный; прозрачный
性格
xìnggé
1) данные человека; природа, характер, натура; темперамент2) тип, склад
粗犷
cūguǎng
1) грубый, неотесанный, дикий, необузданный; размашистый (о почерке)2) грубый, резкий (о звуке)3) дерзкий
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
男性
nánxìng
мужской пол; мужская природа; мужчина; мужской
丑
chǒu
I прил.1) безобразный, отвратительный, отталкивающий, скверный, гадкий, омерзительный2) злой; зловещий3) непристойный, неприличный, позорный4) одинаковый, подобный, равныйII сущ.
喜剧
xǐjù
комедия
角色
juésè
1) роль; действующее лицо; персонаж2) видная фигура; знаменитость
4
5
演员
yǎnyuán
артист, актёр
一般
yībān
1) обычный, простой, рядовой, общий; в общем, вообще; в целом; в основном2) заурядный, средний, так себе, не очень3) одинаково; одинаковый; такой же, как...4) некоторый, особого рода
都
dū, dōu, dou
I dū сущ.1) (крупный) город (резиденция правителя); столица2) крупнейший промышленный (торговый) центр3) * ист. город кормления, ленные земли
要
yào, yāo
Iгл. А модальный глагол (с глагольным дополнением)1) yào долженствовать; нужно, надо, необходимо, должен, обязан, должно, следует2) yào собираться, намереваться, хотеть сделать что-либо; передает будущее время: будет
自己
zìjǐ
1) сам; свой, собственный2) свои, родные, близкие
化妆
huàzhuāng
наносить макияж
妆容
zhuāngróng
макияж
对于
duìyú
по отношению к...; относительно; о, об; но (служит также для вынесения акцентируемого дополнения в препозицию по отношению к глаголу или в начало предложения)
观众
guānzhòng
зрители, публика, аудитория; посетители
来说
láishuō
(конструкция 对/就...来说) что касается..., относительно..., для...
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
很
hěn
очень, весьма, вполне
重要
zhòngyào
1) важный, серьёзный; значительный; существенный; основной2) видный, ответственный (о работнике)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
因为
yīnwèi
так как; поскольку; из-за, по причине, вследствие (того, что...); потому что...
它
tā; * tuō
I местоим1) он, она, оно (о животных и неодушевлённых предметах)2) иной, другой; чужойII собств.Та, То (фамилия)
代表
dàibiǎo
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат2) представлять, быть представителем; выражать; от лица, от имени3) символизировать собой, быть символом, символ4) означать, значить
着
zhuó, zhāo, zháo, zhe
I гл. А1) zhuó надевать, носить2) zhuó, zháo применять; прикладывать к делу; употреблять по назначению3) zhuó, zháo вступать в соприкосновение (с кем-л.) ; касаться (чего-л.) ; доставать до
不同
bùtóng
отличаться, быть иным, различаться; неодинаковый, разный, различный; различие, отличие
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
角色
juésè
1) роль; действующее лицо; персонаж2) видная фигура; знаменитость
5
6
妆容
zhuāngróng
макияж
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
颜色
yánsè, yánshai
1) цвет (выражение) лица; (внешний) вид2) краски, окраска, тон, колорит; цвет, колер, расцветка3) острасткаyánshaiкраска, краситель, пигмент
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
剧中
jùzhōng
в опере, в выступлении
显示
xiǎnshì
1) показать, указать, продемонстрировать, явствовать, выявить; проявить, обнаружиться2) ясный, отчётливый, подробный; явный, точный, определённый3) демонстрация, показ, индикация4) дисплей, индикатор
着
zhuó, zhāo, zháo, zhe
I гл. А1) zhuó надевать, носить2) zhuó, zháo применять; прикладывать к делу; употреблять по назначению3) zhuó, zháo вступать в соприкосновение (с кем-л.) ; касаться (чего-л.) ; доставать до
一个
yīgè
1) одна штука, один2) тот же самый, одинаковый, единственный3) какой-то, некий4) случайный, малейший5) раз, если только6) устар. (одиночный) посол (гонец)
角色
juésè
1) роль; действующее лицо; персонаж2) видная фигура; знаменитость
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
特点
tèdiǎn
особый (характерный) пункт; своеобразие, особенность; специфика; отличительная черта
道德观
dàodéguān
моральные взгляды; этическая концепция, концепция нравственности
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
命运
mìngyùn
судьба, рок; участь, удел; воля неба; предназначение, предопределение
红色
hóngsè
1) красный цвет; красный2) рыжий цвет; рыжий (о волосах)3) революционный, перен. красный
表示
biǎoshì
выражать, изъявлять, заявлять, высказывать, означать; выражение, представление, изъявление, заявление
勇敢
yǒnggǎn
смелый и решительный; неустрашимый, храбрый, смелый; дерзновенный; отвага, удаль
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
忠诚
zhōngchéng
верность, преданность; лояльность; честность; верный, преданный; лояльный; честный; чистосердечный
黄色
huángsè
1) жёлтый (цвет)2) перен. жёлтый; бульварный; порнографический3) перен. жёлтый; соглашательский
代表
dàibiǎo
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат2) представлять, быть представителем; выражать; от лица, от имени3) символизировать собой, быть символом, символ4) означать, значить
凶狠
xiōnghěn
злой, жестокий; злобный, озлобленный, озверелый, кровожадный
白色
báisè
1) белый (цвет)2) контрреволюционный, реакционный; перен. белый
彰显
zhāngxiǎn
показать, раскрыть; проявить, сделать явным; свидетельствовать; раскрытие, проявление
着
zhuó, zhāo, zháo, zhe
I гл. А1) zhuó надевать, носить2) zhuó, zháo применять; прикладывать к делу; употреблять по назначению3) zhuó, zháo вступать в соприкосновение (с кем-л.) ; касаться (чего-л.) ; доставать до
狡诈
jiǎozhà
хитрый, лукавый; коварный; лживый; обманывать, надувать
黑色
hēisè
чёрный цвет; чернота; чёрный; тёмный
意味着
yìwèizhe
означать, значить, подразумевать
正直
zhèngzhí
1) правдивый, прямой, прямодушный, честный, искренний; честно, правдиво, прямо2) справедливый, беспристрастный
勇气
yǒngqì
смелость, храбрость, отвага; мужество
6
Комментарии
Еще никто не комментировал
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷