Пульс клуба
за последние 30 дней
Комменты / форум
28
↗ 16 (133%)
Тексты / видео
3
↘︎ -6 (-66%)
Новые регистрации
84
↘︎ -33 (-28%)
Новые донаты
3
↗ 3 (300%)
genshin_impactигра
8 мая 2021 г., 08:51
Благодарности:
Уровень:
Категория: Литература
Длина:
233
字В закладки:
текст про такое оружие как копье
Инфраструктура
Приоритет:
Продление сервера: VPS, 1 ядро, 2GB ОЗУ. Следующая оплата в 2025.09
Собрано: 657.37 RUB [6.6%]
2 янв. 2025 г.Цель: 9990 RUB
Шрифт:
1
长矛
chángmáo
длинное копьё; пика
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
任何
rènhé
любой, все; какой-либо, какой бы то ни было; первый попавшийся; произвольный; всякий, другой; с отрицанием никакой
武人
wǔrén
воин, воитель
手里
shǒulǐ, shǒuli
1) в руках; при себе2) в материальном отношении
皆
jiē
I наречие1) обобщающее слово, указывающее, что действие или свойство, обозначаемое сказуемым, в равной мере распространяется на все предметы, обозначенные подлежащим или подлежащими; все; весь, всё; везде; всегда, каждый раз; в равной степени
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)2) получать, обретать; приобретать, заполучать гл. Б
相当
xiāngdāng
1) соответствующий, надлежащий; достаточный, довольный; эквивалентный; должным образом, как следует2) юр. законный, правомерный; легальный3) определённый, некоторый; в нек
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
威力
wēilì
мощь, сила, мощность; могущество, величие; величественный
这
zhè, zhèi
1) это, этот; такой; таков; так2) указательная частица, в восклицаниях служащая для указания на что-либо, содержащее элемент досады, иронии, насмешки и т.п.: вот!
是
shì
I связка1) местоименная связка в конструкции связочного сказуемого; это; есть; суть; быть, являться (в русском переводе в настоящем времени часто оставляется без перевода, заменяясь знаком тире) ; следующие частные случаи отношений между подлежащим предложения и присвязочным элементом сказуемого заслуживают быть отмеченными особо
因为
yīnwèi
так как; поскольку; из-за, по причине, вследствие (того, что...); потому что...
一寸
yīcùn
1) один цунь (ср.: дюйм, вершок)2) перен. сердце (которое по древнему поверью занимает место в один вершок)3) вершковый, маленький, незначительный4) один лишь, только (лишь); голый, чистый, самый5) шанхайский диал. один юань
长
cháng; zhǎng
I прил. /наречие1) cháng длинный, продолговатый, удлинённый; линейный2) cháng долгий, протяжный, продолжительный, длительный; постоянный, вечный; долго, всегда, навсегда
一寸
yīcùn
1) один цунь (ср.: дюйм, вершок)2) перен. сердце (которое по древнему поверью занимает место в один вершок)3) вершковый, маленький, незначительный4) один лишь, только (лишь); голый, чистый, самый5) шанхайский диал. один юань
强
qiáng, qiǎng, jiàng
I прил. /наречие1) qiáng сильный, мощный; здоровый, дюжий, крепкий2) qiáng твёрдый, стойкий; мощный, могущественный3) qiáng лучший, сильнейший (напр. в данной области); лучше (в конструкциях сравнения)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
1
2
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
长矛
chángmáo
длинное копьё; пика
上
shàng, shǎng, shang
I shàng прил. /наречие1) верхний, вышний; наружный; наверху; вверх2) высший, вышестоящий, верховный; старший, главный; левый, начальствующий; наверх; сверху
增加
zēngjiā
1) увеличиться; повыситься, прибавиться (на); усилиться; повышение, увеличение2) увеличить, повысить, прибавить, добавить
斧刃
fǔrèn
лезвие топора
尽管
jǐnguǎn
1) несмотря на..., пусть (даже), хоть (и), хотя (бы даже), невзирая на...2) смело, не стесняясь; давай
笨重
bènzhòng
1) тяжёлый, громоздкий2) неловкий, неповоротливый, тяжёлый на подъём3) утомительный, канительный (о работе)
但
dàn
I союзоднако, ноII наречие1) только, только бы, хорошо бы, вот бы2) можно, можетеIII собств.Дань (фамилия)-----устар. напрасно, впустую, зря, даром
也
yě
I союзное наречие1) тоже; также; всё равно (с отрицанием: и то)2) и...; и..., и...; (связывая несколько сказуемых с одинаковой глагольной частью, обычно повторяется перед каждым из них)
增添
zēngtiān
увеличивать, прибавлять, добавлять, обогащаться (напр. опытом)
了
le, liǎo, liào
I le1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния2) в конце предложения или паузы означает перемену, создание новой ситуацииII liǎo
劈砍
pī kǎn
рубить
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
功用
gōngyòng
1) польза, результат, аффект2) применение; функция3) даос. сила действия
更加
gèngjiā
ещё более, более
适宜
shìyí
1) подходящий; соответствующий; надлежащий, целесообразный2) удобный
复杂
fùzá
1) сложный; составной; комплексный2) разнородный, смешанный, неоднородный; гетерогенный
环境
huánjìng
1) обстановка, положение, обстоятельства, ситуация2) окружение, среда; окружающая среда
2
3
这种
zhèzhǒng
этого рода, такой, подобный
长兵
chángbīng
1) длинное оружие (напр. пика)2) оружие дальнего действия (лук и стрелы)
多
duō
I количественное наречие/прил1) много, во множестве (в функции сказуемого); многий, многочисленный (в функции определения, в байхуа обязательно оформление наречием степени 很)
为
wéi, wèi
wéi1) делать; действовать; поступать2) выступать в качестве3) превратить; стать4) быть, являться, составлять5) показатель пассива, часто в конструкции: 为... 所...
擅长
shàncháng
быть сильным в чем-л.; в совершенстве владеть чем-либо
武艺
wǔyì
фехтование и бокс; военное искусство; искусство сражаться холодным оружием
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
力士
lìshì
1) силач; атлет2) телохранитель (дворцовый, дин. Мин)3) астрол. Лиши (название злых духов, якобы открывающих путь Тайсую и ведающих казнями)4) Люкс (марка мыла и шампуней)
所
suǒ
I сущ. /счётное слово1) место; местность; местопребывание, резиденция2) положение, (подходящее) место (напр. в жизни, в деле); ситуация, (благоприятная) обстановка (для чего-л.)
青睐
qīnglài
благосклонность, расположение, симпатия
也
yě
I союзное наречие1) тоже; также; всё равно (с отрицанием: и то)2) и...; и..., и...; (связывая несколько сказуемых с одинаковой глагольной частью, обычно повторяется перед каждым из них)
正是
zhèngshì
точно, именно, именно так, совершенно верноzhèngshiв самый раз; на самом деле; как раз в это время
千
qiān
I числ.1) тысяча; тысячный; тысячи (разряд в десятичной системе счёта)2) тысячи; многотысячный, несметный; множественный (также 千...百..., 千...万...)II наречие
岩
yán
1) скала, утёс; скалистый2) круча, обрыв; крутой, обрывистый, отвесный; неприступный3) расщелина в скалах; пещера, грот; глубокий4) геол., петрогр. горная порода; словообразовательный суффикс в названиях горных пород
军
jūn
I сущ.1) рать, войско; войска, армия; военный, воинский2) бой; война3) воен. корпус; армия4) стар. военное поселение
军官
jūnguān
офицер; офицерский; командир; комсостав, офицеры и генералы (адмиралы)
荣誉
róngyù
слава, честь, почёт; знаменитый, прославленный; почитаемый; почётный
和
hé, hè, huó, huò, hú
I hé, диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром
勇武
yǒngwǔ
храбрый; воинственный; доблестный; храбрец
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
象征
xiàngzhēng
1) символ; эмблема; символический; представлять, символизировать2) знак, предвестье
3
4
虽说
suīshuō
хотя и говорится, что...; хотя бы даже..., хотя положим...; хотя
月
yuè
I сущ.1) луна; лунный диск; лунный свет; луноподобный, круглый; светлый2) (в космогонии) Луна, женская сила инь (ассоциируется с женой, царицей, министром, вассалом, подданным)
港
gǎng; jiǎng [c][i]в coчeт. тakжe[/i][/c] hòng
I сущ.1) gǎng порт, гавань; бухта; залив2) gǎng рукав (реки), проток; речка3) gǎng фарватер, русло4) jiǎng диал. 指山凹或山沟(多用于地名):前头~。上~。下~。II gǎng собств.геогр. (сокр. вм. 香港) г. Гонконг; гонконгский
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
今日
jīnrì
сегодняшний день; сегодня; сейчас, теперь, ныне; современный, сегодняшний, нынешний; в настоящее время
天下太平
tiānxià tàipíng
всё тихо, всё спокойно, спокойствие в мире
但
dàn
I союзоднако, ноII наречие1) только, только бы, хорошо бы, вот бы2) можно, можетеIII собств.Дань (фамилия)-----устар. напрасно, впустую, зря, даром
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
大街小巷
dàjiē xiǎoxiàng
большая улица, маленькая аллея (на всех перекрёстках; на каждом углу; повсюду)
依然
yīrán
1) по-прежнему, по-старому, всё так же; всё таким же образом2) увлечённый; привязанный
可见
kějiàn
1) можно увидеть, видимый (доступный глазу), виднеться2) видно, видимо, значит; отсюда очевидно; следовательно, таким образом
手持
shǒuchí
1) держать в руках2) портативный
钺
yuè; [c][i]в coчeт. тakжe[/i] [/c]huì
I сущ.алебарда, секира, большой топор (с крючкообразным лезвием)II собств.кит. астр. Юэ (название звезды, на запад от созвездия 东井)
矛
máo
кит. оруж. копьё, китайский протазан, рогатина
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
勇士
yǒngshì
1) воин2) человек чести и доблести; храбрец; богатырь-----"Валиант", Valiant (самолет)
身影
shēnyǐng
тень; силуэт (человека), фигура; влияние
4
5
千
qiān
I числ.1) тысяча; тысячный; тысячи (разряд в десятичной системе счёта)2) тысячи; многотысячный, несметный; множественный (также 千...百..., 千...万...)II наречие
岩
yán
1) скала, утёс; скалистый2) круча, обрыв; крутой, обрывистый, отвесный; неприступный3) расщелина в скалах; пещера, грот; глубокий4) геол., петрогр. горная порода; словообразовательный суффикс в названиях горных пород
军
jūn
I сущ.1) рать, войско; войска, армия; военный, воинский2) бой; война3) воен. корпус; армия4) стар. военное поселение
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
领队
lǐngduì
1) вести за собой отряд (экспедицию)2) ведущий отряда; бригадир; предводитель, начальник (отряда, бригады); ведущий
总是
zǒngshì
1) вообще; безусловно; конечно; во что бы то ни стало2) всегда; постоянно, неизменно; в любом случае
勇往直前
yǒngwǎng zhíqián
смело идти вперёд; мужественно делать своё дело
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
队伍
duìwu
1) отряд, строй; шеренги войск; войсковая часть; войска, армия2) очередь
中
zhōng; zhòng; zhong
I zhōng1) внутри, в2) уст. в Запретном Городе, во дворце3) центральный, столичный; дворцовый; главный, наиболее почётный4) в течение, во время, в процессе, на стадии
充当
chōngdāng
служить (быть, являться) в качестве (кого-л., чего-л.); нести обязанности; выполнять функцию (роль), выдавать себя за...
险地
xiǎndì
1) труднопроходимые места; недоступные (неприступные) места2) опасное положение
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
前锋
qiánfēng
1) головной отряд, авангард2) спорт. нападающий, нападение3) ист. рядовой Авангардного знамённого отряда (дин. Цин)4) ист. рядовой 1-го разряда отборного знамённого отряда (дин. Цин)
与
yǔ; yù; yú
Iгл. А управляет: а) последующим дополнением адресата или последующим дополнением объекта непосредственно; б) дополнением объекта, если ему предшествует дополнение адресата, - непосредственно или посредством предлога 以; в) дополнением адресата, если ему предшествует дополнение объекта, ― посредством предлога 于; см. примеры по значению 1)
盾牌
dùnpái
щит
5
6
护卫
hùwèi
1) защищать, охранять; конвоировать; конвоировать; охранение; конвоирование2) охрана, караул, стража
他们
tāmen
они; их
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
不仅
bùjǐn
не только
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)2) получать, обретать; приобретать, заполучать гл. Б
忠诚
zhōngchéng
верность, преданность; лояльность; честность; верный, преданный; лояльный; честный; чистосердечный
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
战友
zhànyǒu
соратник (в борьбе); товарищ по оружию, боевые друзья, боевой товарищ
更
gēng; gèng
I gēng гл. А1) меняться, изменяться, переменяться2) меняться к лучшему; обновляться, исправляться, совершенствоваться; прекрасный, превосходный3) меняться местами; приходить на смену; сменяться
有
yǒu; yòu
I yǒu гл. A1) обладать, иметь; у (кого-то) есть (то-то); быть владельцем (хозяином, чего-л.)2) получать, обретать; приобретать, заполучать гл. Б
多年
duōnián
многолетний
演习
yǎnxí
1) упражняться, тренироваться2) воен. учение, занятие; манёвры3) ист. яньси (лицо высшего комсостава; дин. Тан)4) театр репетировать; репетиция
不辍
bùchuò
беспрерывный, непрекращающийся
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
精熟
jīngshú
владеть в совершенстве, быть специалистом
武艺
wǔyì
фехтование и бокс; военное искусство; искусство сражаться холодным оружием
6
7
对于
duìyú
по отношению к...; относительно; о, об; но (служит также для вынесения акцентируемого дополнения в препозицию по отношению к глаголу или в начало предложения)
任何
rènhé
любой, все; какой-либо, какой бы то ни было; первый попавшийся; произвольный; всякий, другой; с отрицанием никакой
敢于
gǎnyú
осмелиться, отважиться, решиться; готов
靠近
kàojìn
1) вблизи, рядом, около2) приблизиться
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
敌人
dírén
враг, противник, неприятель
第一线
dìyīxiàn
передовая линия, важнейшее место, передняя часть
挥舞
huīwǔ
махать, размахивать
着
zhuó, zhāo, zháo, zhe
I гл. А1) zhuó надевать, носить2) zhuó, zháo применять; прикладывать к делу; употреблять по назначению3) zhuó, zháo вступать в соприкосновение (с кем-л.) ; касаться (чего-л.) ; доставать до
钺
yuè; [c][i]в coчeт. тakжe[/i] [/c]huì
I сущ.алебарда, секира, большой топор (с крючкообразным лезвием)II собств.кит. астр. Юэ (название звезды, на запад от созвездия 东井)
矛
máo
кит. оруж. копьё, китайский протазан, рогатина
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
军官
jūnguān
офицер; офицерский; командир; комсостав, офицеры и генералы (адмиралы)
格外
géwài
1) особенно, исключительно; сверх нормы2) за клеткой, вне клетки
致命
zhìmìng
отдать жизнь; рисковать жизнью; смертельный; смертоносный; сокрушительный; роковой
7
8
而
ér
I союз1) сочинительный союз в вэньяне, широко проникающий и в живую речь; связывает предикативные члены предложения (глаголы, прилагательные) или словосочетания, ядром которых является глагол или прилагательное, а также и целые предложения; оформляет и подчёркивает наличие между связываемыми частями одного из следующих ниже типов грамматической связи
在
zài
I гл.1) жить, быть в живых2) быть дома; быть налицо3) обитать в..., жить в...; находиться в...; проживать в...; быть расположенным в...; занимать (место, пост) ; также гл. -предлог, см. ниже, III
坚
jiān
I прил./наречие1) твёрдый, крепкий; прочный; плотный; надёжный, солидный; крепко, прочно; сильно, солидно2) упорный, настойчивый, твёрдый, стойкий; упорно, твёрдо; настойчиво, стойко
如
rú
I гл.1) походить (быть похожим) на...; быть схожим с..., уподобляться (кому-л., чему-л.); быть таким же, как...2) обычно с отрицанием или риторическим вопросом: равняться, не уступать (кому-л.), тягаться с (кем-л.)
磐
pán
I сущ.скала, каменная глыбаII гл.* мешать, задерживаться; топтаться (на месте)
岩
yán
1) скала, утёс; скалистый2) круча, обрыв; крутой, обрывистый, отвесный; неприступный3) расщелина в скалах; пещера, грот; глубокий4) геол., петрогр. горная порода; словообразовательный суффикс в названиях горных пород
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
士兵
shìbīng
1) рядовой; солдат; солдатский2) унтер-офицерский состав и рядовые
阵列
zhènliè
1) боевой порядок; строй2) массив
中间
zhōngjiān
1) посередине, между; среди; середина; промежуток; промежуточный, средний2) средние кадры, средняя прослойка
他们
tāmen
они; их
正是
zhèngshì
точно, именно, именно так, совершенно верноzhèngshiв самый раз; на самом деле; как раз в это время
千
qiān
I числ.1) тысяча; тысячный; тысячи (разряд в десятичной системе счёта)2) тысячи; многотысячный, несметный; множественный (также 千...百..., 千...万...)II наречие
岩
yán
1) скала, утёс; скалистый2) круча, обрыв; крутой, обрывистый, отвесный; неприступный3) расщелина в скалах; пещера, грот; глубокий4) геол., петрогр. горная порода; словообразовательный суффикс в названиях горных пород
之
zhī
служебное слово1) служебное слово книжного языка, отделяющее предшествующее определение от последующего определяемого слова; оформляет атрибутивное словосочетание
阵
zhèn
I сущ. /счётное слово1) строй, боевой порядок; стройное расположение2) поле боя; позиция (боевая); передовая, фронт3) (жаркий) бой, горячая схватка; фронт (напр. полемический)
的
de, dí, dì, dī
I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признакб) притяжательный признак, принадлежность, родствов) который; определение, выраженное глаголом или словосочетанием (распространённое определение, придаточное предложение)г) определение перед 的 это объект, а определяемое это действие над ним
真正
zhēnzhèng
настоящий, истинный, действительный, форменный; подлинный, неподдельный; правильный; действительно, подлинно, по-настоящему, прямо
核心
héxīn
1) сердцевина; ядро; центр; суть, сущность2) основной, главный, важнейший, центральный
8
Комментарии
Еще никто не комментировал
Ваш комментарий
🔥🙏🏻👍👎👌💩😀😞🤦❤️🚀💪🤣🤷