Вся лексика для HSK 3.0

ads_here

Слова HSK 3.0

Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)

Band 1500
Band 2772
Band 3973
Band 41000
Band 51071
Band 61140
Band 7-8-95636
Всего слов11092

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Скрыть:
1201

腐败

fǔbài
1) тление, гниение; разлагаться, гнить; протухать; гнилой2) коррупция, разложение3) гнусный, опустившийся, деградировавший
1202

腐化

fǔhuà
прям., перен. гнить, загнивать; разлагаться; развращаться; загнивание, разложение; деморализация
1203

腐烂

fǔlàn
прям., перен. гнить, разлагаться, тлеть, гнилой, испорченный, гниль, гниение, тление
1204

腐蚀

fǔshí
1) травление, разъедание; томление; геол. коррозия; подвергаться коррозии2) въедаться, разъедать (о кислоте); разлагать3) жгучий, едкий
1205

腐朽

fǔxiǔ
1) гнить; сгнить2) перен. разлагаться, загнивать; гнилой; разложившийся
1206

付费

fùfèi
платить (по счетам), оплачивать расходы
1207

付款

fùkuǎn
выплачивать (деньги); уплатить, заплатить; платёж
1208

负面

fùmiàn
отрицательная сторона; негативный, отрицательный
1209

负有

fùyǒu
1) нести на себе2) иметь (напр. задание)
1210

гл. А1) сопровождать; быть приложенным; сопровождающий, дополнительный; второстепенный, менее важный; в приложении2) приставать; прилипать; липнуть, привязываться; приближаться вплотную, прижиматься
1211

附带

fùdài
1) второстепенный, побочный, дополнительный2) попутный; между прочим; попутно, заодно, кстати, кстати говоря3) сопровождаться, иметь в качестве дополнения
1212

附和

fùhè
1) подтягивать (чужой песне) ; вторить2) присоединиться, примкнуть; подладиться
1213

附加

fùjiā
1) прибавлять; приложить; добавлять; дополнительный, добавочный; 2) лингв. придать аффикс; аффиксация; приставка
1214

附属

fùshǔ
принадлежать (кому-л.); быть (стать) зависимым (от (чего-л.); присоединиться (к); подчиниться (кому-л.); придаточный, зависимый; побочный; подсобный
1215

гл.1) поехать в...; отправиться, пойти2) броситься, устремиться3) отдавать все силы (чему-л.); трудиться во имя (чего-л.); не щадя сил работать (в данной области)4) извещать о смерти (родственника); объявлять траур (по умершему члену семьи)
1216

复查

fùchá
1) вторичная проверка, перепроверять2) повторное обследование
1217

复发

fùfā
повторно возникнуть; дать рецидив (о болезни); повторный; рецидив
1218

复合

fùhé
1) сложный, составной; комбинированный, комплексный, композитный, композиционный; комплекс, смесь2) физ. рекомбинация3) лингв. полисинтетизм; полисинтетический4) словосложение (лингв.)5) (о паре) помириться, воссоединиться, снова начать встречаться
1219

复活

fùhuó
1) ожить, воскреснуть; воскресение; возрождение2) оживиться, вновь начать активно действовать3) эл. реактивация; восстановление4) хим. регенерация
1220

复兴

fùxīng
подняться (возродиться, расцвести) вновь; возрождение; ренессанс
1221

复原

fùyuán
1) восстанавливать первоначальное положение (статус-кво)2) полностью восстанавливаться (напр. после болезни), поправляться; выздоровление2) юр. реституция
1222

副作用

fùzuòyòng
1) отрицательное влияние; дурные последствия2) побочное действие (явление); побочный эффект, побочное явление
1223

赋予

fùyǔ
1) давать; наделять; даровать; жаловать; пожаловать (напр. титул); одарять; предоставлять; вручать2) определять, устанавливать
1224

富含

fùhán
быть богатым (чем-л.), содержать в себе (что-л.) в обилии (о составе (содержании) продуктов, лекарств и т. п.)
1225

富豪

fùháo
1) богатый и могущественный (о человеке)2) богатей, богач-----Volvo (марка автомобилей)
1226

富强

fùqiáng
богатство и могущество, мощь (страны); богатый и могущественный (о государстве)
1227

富翁

fùwēng
богач; богатей, олигарх
1228

富裕

fùyù
1) состоятельный, зажиточный, богатый, обеспеченный; богатство2) Фуюй (уезд городского округа Цицикар, провинция Хэйлунцзян)
1229

富足

fùzú
1) иметь достаток; зажиточный; богатый2) быть в избытке; обильный, богатый
1230

腹部

fùbù
1) живот; чрево; брюхо; брюшко; брюшной, вентральный2) средняя часть (корабля)
1231

腹泻

fùxiè
диарея, понос
1232

覆盖

fùgài
1) покрывать, накрывать, охватывать; покровный; покрытие2) с.-х. покров, мульчирование3) бот. полог
1233

gāi
I мод. слово1) глагол, выражает долженствование: быть должным, надлежать; быть необходимым (нужным); необходимо, должно, следует2) вводное слово, выражающее предположение, догадку, уверенность: должно быть; по-видимому, возможно, вероятно; наверное, надо полагать; не иначе как
1234

改版

gǎibǎn
редакция, исправленная версия, корректировка
1235

改编

gǎibiān
1) инсценировать, экранизировать, адаптировать2) реорганизовать, реформировать3) переиздать с поправками4) муз. аранжировать, перелагать; аранжировка, переложение
1236

改动

gǎidòng
изменять, вносить изменения, модифицировать, переделывать; изменение
1237

改革开放

gǎigé kāifàng
политика реформ и открытости (программа экономических реформ, предпринятых в КНР)
1238

改良

gǎiliáng
улучшать; реформировать; совершенствовать; реформа; улучшение, мелиорация; улучшенный
1239

改名

gǎimíng
переименовать, сменить имя; переименование
1240

改日

gǎirì
в другой день; как-нибудь в другой раз
1241

改为

gǎiwéi
заменять на; превращать в; переделывать в
1242

改邪归正

gǎixié guīzhèng
отказаться от зла и обратиться к добру (обр. в знач.: встать на праведный путь; измениться к лучшему)
1243

gài
кальций (Са)
1244

盖子

gàizi
1) крышка2) панцирь (напр. у краба)
1245

概况

gàikuàng
1) общая обстановка, общее положение; положение дел в целом2) обзор, очерк; рапорт о...
1246

概率

gàilǜ
мат. вероятность; вероятностный
1247

概论

gàilùn
резюме; очерк; обзор; общее введение в...; общая часть; краткое изложение содержания; пропедевтика
1248

干戈

gān’gē
1) щит и копьё (боевой топор); оружие2) война; столкновения, стычки, раздоры3) * боевой танец, военная пантомима
1249

干旱

gānhàn
засуха; засушливый; аридный
1250

干燥

gānzào
1) сушить; сухой, сушеный; сушильный, гигроскопический2) сухой, серый, пресный; утомительно-скучный3) тех. дегидратация
1251

甘心

gānxīn
1) по доброй воле, с радостью; быть готовым; с охотой соглашаться (что-либо делать)2) быть довольным; успокоиться (напр., на достигнутом)
1252

肝脏

gānzàng
печень
1253

尴尬

gān’gà
неловкий, неудобный; затруднительное положение, неловкость, конфуз, сконфуженный
1254

赶赴

gǎnfù
спешить, торопиться; гнаться, мчаться, быть в спешке
1255

赶往

gǎnwǎng
спешно отправляться, немедленно уезжать
1256

敢情

gǎnqing
1) оказывается; вероятно; на самом деле2) конечно, несомненно, естественно, разумеется
1257

gǎn; hàn
Iгл. А1) gǎn чувствовать; ощущать2) gǎn прочувствовать, быть преисполненным признательности (благодарности) за (что-л.)
1258

感触

gǎnchù
1) впечатление; восприятие внешней среды2) взволновать; взбудоражить3) осязательный; осязание4) переживание
1259

感恩

gǎn’ēn
быть благодарным, быть тронутым благодеянием (милостью); сердечно тронут!
1260

感激

gǎnjī
1) быть тронутым (признательным, благодарным)2) взволноваться, прийти в возбуждение
1261

感慨

gǎnkǎi
вздыхать от тяжёлых переживаний; остро воспринимать; тяжело переживать
1262

感染

gǎnrǎn
1) мед. заражаться; получить инфекцию; заражение, инфекция2) заразиться, перенять; оказаться под влиянием (напр. концепции)3) перен. заражать; передать; заражающий
1263

感染力

gǎnrǎnlì
сила воздействия, захватывающая (притягательная) сила; увлекательность
1264

感叹

gǎntàn
вздыхать (от избытка чувств); охать; сокрушаться, сетовать; аханья
1265

感性

gǎnxìng
1) чувствительность; способность чувствовать; чувство, ощущение; чувствительный2) чувственность; чувственный3) биол. настия; настический
1266

干部

gànbù
1) кадры, кадровый работник; аппарат, руководящие кадры2) воен. офицер, командный состав, командиры3) актив; функционер; активист
1267

干事

gànshì
1) делать, работать2) вести дела; вести делопроизводствоgànshi1) сотрудник (аппарата); уполномоченный, функционер; член правления; распорядитель2) дельный, работоспособный
1268

刚毅

gāngyì
стойкий, твёрдый, несгибаемый; мужественный, волевой; строгость, выдержка-----Ганъи (1837–1900 гг., сановник империи Цин, один из руководителей Ихэтуаньского восстания, см. 义和团运动)
1269

纲领

gānglǐng
1) программа, платформа (политическая, избирательная)2) руководящий принцип, ведущая идея
1270

纲要

gāngyào
1) основы; основное, главное2) план, конспект; остов (напр. литературного произведения)3) очерк, заметки о...
1271

gāng; gàng
I gāng сущ сталь; стальной; подобный сталиII гл.1) gàng точить (нож)2) gāng подзадоривать, подстрекать, подначивать
1272

gāng
1) сущ. неглубокий широкий глиняный сосуд с узким дном; корчага; чан2) тех. цилиндр
1273

gǎng; jiǎng [c][i]в coчeт. тakжe[/i][/c] hòng
I сущ.1) gǎng порт, гавань; бухта; залив2) gǎng рукав (реки), проток; речка
1274

杠铃

gànglíng
спорт. штанга
1275

高昂

gāo’áng
1) подняться, расти (о ценах); дорожание; высокий2) подниматься; усиливаться (о звуке); подниматься, улучшаться (о настроении, духе)3) поднимать; задирать (напр. голову)
1276

高傲

gāo’ào
гордый, высокомерный; высокомерие
1277

高超

gāochāo
1) превосходить; превышать2) наивысший, превосходный; выдающийся, замечательный; исключительный
1278

高低

gāodī
1) высокий и низкий, глубокий и мелкий; вышина, высота (напр. здания, звуки); глубина (напр. котлована)2) хороший и дурной; благородный и низкий; глубокий и поверхностный; принципиальный и неважный; качество, глубина, значимость, принципиальность3) так или иначе, во всяком случае, при всех условиях4) (также 高低儿) в конце концов, в конечном счёте (итоге)
1279

高调

gāodiào
1) высокий (тон, тембр)2) громкие слова, напыщенный3) известный, влиятельный4) громогласно заявить, провозгласить; во всеуслышание
1280

高额

gāo’é
высокий; высоко-
1281

高尔夫球

gāoěrfū qiú
1) гольф (спортивная игра)2) шар для гольфа, гольфный мяч
1282

高峰期

gāofēngqī
час пик; период наибольшей нагрузки
1283

高贵

gāoguì
1) высокий, возвышенный2) чтимый, уважаемый; вежл. Ваш3) высокопоставленный, знатный4) элитарный
1284

高空

gāokōng
высь; большая высота; высотный
1285

高龄

gāolíng
преклонный (старческий) возраст
1286

高明

gāoming
1) просвещённый; ясного ума; мудрый; возвышенный2) вежл. глубокоуважаемый; Вы; Ваш3) ирон. остроумный; острякgāomíngвысокие хоромы; знатный дом
1287

高山

gāoshān
1) высокая гора2) горы; горный3) гаошань (народность в Китае)
1288

高效

gāoxiào
высокоэффективность, высокопроизводительность
1289

高新技术

gāoxīn jìshù
высокие технологии, новые технологии; высокотехнологические
1290

高血压

gāoxuèyā
мед. гипертония; повышенное давление крови
1291

高压

gāoyā
1) высокое давление (ВД)2) высокое напряжение; высоковольтный3) репрессии, сильный нажим; пресс
1292

高雅

gāoyǎ
изысканный, изящный, элегантный
1293

高涨

gāozhǎng
повышаться, расти, идти на подъём; подъём, рост (напр. движения); повышение (цен)
1294

搞鬼

gǎoguǐ
провоцировать; интриговать, строить козни, хитрить, затеять
1295

搞笑

gǎoxiào
смешной, весёлый, забавный; развлекать, шутить, забавлять
1296

gào
I гл. A1) говорить, объявлять, обращаться к (кому-л.); уведомлять (кого-л.)2) доносить, жаловаться (кому-л.); возбуждать жалобу в (суде)гл. Б
1297

告辞

gàocí
распрощаться, откланяться
1298

告诫

gàojiè
предостерегать; предупреждать; предостережение, предупреждение; наставлять (кого-л.)
1299

告示

gàoshi
обращаться к (кому-л.); разъяснять; предупреждатьgàoshìобъявление, оповещение; обращение
1300

告知

gàozhī
известить, сообщить
1301

告状

gàozhuàng
1) подать жалобу (в суд); предъявить кому-либо иск2) жаловаться кому-либо на кого-либо
1302

戈壁

gēbì
Гоби (пустыня)
1303

胳膊

gēbo
предплечье, рука (от плеча до кисти)
1304

鸽子

gēzi
голубь
1305

gē, gé
I gē1) класть, ставить, помещать; составлять, складывать; помещаться, находиться; стоять; лежать2) подкладывать, добавлять, примешивать
1306

搁浅

gēqiǎn
1) сесть на мель2) перен. застрять, застопориться (о деле)
1307

搁置

gēzhì
откладывать, оставлять, класть на дальнюю полку (о деле)
1308

I гл.1) резать, разрезать, отрезать2) срезать, косить, жать3) снизить, скостить, урезать4) диал. выписывать, выдавать
1309

歌剧

gējù
муз. опера
1310

歌颂

gēsòng
петь, воспевать, прославлять
1311

歌舞

gēwǔ
1) песни и пляски2) славить (доблесть) в песне, изображать (её) в танце
1312

歌咏

gēyǒng
1) петь; пение2) воспевать
1313

革命

gémìng
1) революция, революционный2) осуществлять (совершать) революцию3) лишить мандата (неба) на управление империей; низложить династию
1314

gé, gē
I gé сущ.1) рама; решётка; рама (стойка) для развешивания (напр. сетей, туш)2) клетка, графа; деление на шкале; клетчатый, в клетку3) рамки, ограничения; норма, стандарт; форма; габарит, уровень; тип, образец; правила; кондиции, требования
1315

格格不入

gégébùrù
быть совершенно чужим (чуждым), совершенно не соответствовать, ни в чём не подходить, не "влиться" в коллектив
1316

格局

géjú
структура, устройство, расположение, планировка
1317

格式

géshì
1) формат, модель, форма, образец; стандарт2) комп. формат, расширение (файла изображения, видео, аудио)
1318

隔阂

géhé
1) быть отрезанным от (кого-л.); быть разделённым (отчуждённым); разобщённость, отчуждённость, разрозненность2) перен. перегородка (напр. социальная), средостение
1319

隔离

gélí
1) отделять; изолировать, разобщать, отчуждать, разделять; быть отделённым; разобщаться; изоляция, разделение2) тех. экранировать; экранирование; экранированный3) 隔离开关
1320

个案

gè’àn
отдельный случай, отдельный инцидент
1321

个头儿

gètóur
см. 个儿
1322

各奔前程

gèbènqiánchéng
каждый идёт своим путём; каждый стремится к собственной цели
1323

各式各样

gè shì gè yàng
всех сортов и видов; разнообразнейший
1324

根基

gēnjī, gēnji
1) базис, основание, фундамент; основа2) моральные основы, нравственные принципы, этика3) радикал
1325

根深蒂固

gēn shēn dì gù
укорениться, пустить глубокие корни, прочно обосноваться
1326

根源

gēnyuán
истоки; источник возникновения; начало, основа, корень (напр. зла)
1327

根治

gēnzhì
1) обуздать, смирить (напр. реку)2) навсегда избавиться от (болезни)3) кардинально изучить (исследовать) и упорядочить
1328

跟不上

gēn bu shàng
1) не угнаться2) не хватает
1329

跟上

gēnshàng
1) догнать2) идти рядом; не отставать
1330

跟踪

gēnzōng
сопровождение, слежение, отслеживание; сопровождать, следить, следовать по пятам, идти по следам, преследовать
1331

更改

gēnggǎi
менять, заменять, изменять, переменять; изменение; изменённый
1332

更衣室

gēngyīshì
1) раздевалка, гардероб2) устар. туалет
1333

耕地

gēngdì
1) пашня, пахотная земля; обрабатываемые (возделываемые) земли2) пахать; пахота, вспашка поля
1334

耿直

gěngzhí
прямой, непреклонный; прямота
1335

工地

gōngdì
место производства работ, строительная площадка; (ново)стройка
1336

工会

gōnghuì
рабочий союз; профсоюз; профсоюзный; профессиональный
1337

工科

gōngkē
1) технологический2) сокр. технологический факультет3) технические науки
1338

工商界

gōngshāngjiè
торгово-промышленные круги
1339

工序

gōngxù
1) (технологическая, производственная) операция2) порядок обработки, порядок производства, этап производства; стадия производственного процесса
1340

工整

gōngzhěng
аккуратный, тщательно выполненный, кропотливый, педантичный (о работе)
1341

工作量

gōngzuòliàng
рабочая нагрузка, объём работы, рабочая норма
1342

gōng
I сущ.1) лук, самострел; гнутый, изогнутый, сводчатый2) дугообразный или куполообразный предмет; струна (для трёпки хлопка); дужка; трость смычка; смычок; куполообразный тент (навес) над экипажем
1343

公安局

gōng’ānjú
полицейский участок; управление общественной безопасности (местное)
1344

公车

gōngchē
1) тайв. городской автобус2) служебная машина3) общественный транспорт
1345

公道

gōngdào, gōngdao
1) справедливость; честность; путь правды, праведный (истинный) путь2) справедливый; сходный (о цене)gōngdàoбольшая дорога, проезжая дорога (открытая для всех)
1346

公费

gōngfèi
за счёт государства
1347

公共场所

gōnggòng chǎngsuǒ
общественное место
1348

公关

gōngguān
сокр. 公共关系
1349

公函

gōnghán
1) офиц. отношение; официальное письмо, официальная переписка (между учреждениями, не находящимися во взаимном подчинении)2) коллективное письмо3) служебная записка
1350

公积金

gōngjījīn
неделимый фонд (кооператива, народной коммуны); основной фонд; резервный фонд, запасной капитал
1351

公开信

gōngkāixìn
открытое письмо
1352

公款

gōngkuǎn
государственные, корпоративные или общественные денежные средства; казённые деньги
1353

公立

gōnglì
общественный, коммунальный, публичный (созданный на общественные средства)
1354

公墓

gōngmù
1) общественное кладбище2) братская могила; общее захоронение3) усыпальницы царской семьи; фамильное кладбище феодала
1355

公仆

gōngpú
слуга общества (народа; обр. о государственном служащем)
1356

公顷

gōngqǐng
гектар, га
1357

公然

gōngrán
уничиж.1) открытый, публичный; публично; официально; откровенно2) дерзко; беззастенчиво, нагло; невзирая ни на что; ни с чем не считаясь
1358

公示

gōngshì
юр. объявление; оповещение путём объявления
1359

公事

gōngshi
1) служебное (государственное, общественное, казённое) дело; служебные обязанности2) канц. дело (бумаги)3) судебное дело; процесс
1360

公务

gōngwù
1) государственная служба; казённый, служебный2) общественные обязанности (дела); общественный
1361

公益

gōngyì
1) общее благо (польза); общественные интересы; благотворительность2) общественное благосостояние; общественное благоустройство; коммунальный
1362

公益性

gōngyìxìng
общественно-полезный
1363

公用

gōngyòng
1) общественный, общий; общего пользования; коммунальный; пользоваться сообща2) казённые (общественные) расходы
1364

公寓

gōngyù
1) многоквартирный жилой дом; кондо, дом совместного проживания2) пансион; меблированные комнаты
1365

公约

gōngyuē
пакт, конвенция; договор (международный, производственный)
1366

公证

gōngzhèng
1) нотариально заверить, официально заверить, зарегистрировать2) юр. официально заверенный документ (удостоверяющий правовые взаимоотношения); нотариальное свидетельство; судебное решение
1367

公职

gōngzhí
1) государственная должность; должностные обязанности (функции); служебный долг2) общественные обязанности (функции); общественный долг
1368

gōng
I сущ.1) заслуга; достижение; подвиг; честь, слава, доблесть
1369

功臣

gōngchén
1) заслуженный государственный деятель (министр) (также персональный титул с дин. Тан)2) знатный человек, отличник, передовик (в армии, на производстве)
1370

功底

gōngdǐ
азы, базовые навыки
1371

功劳

gōngláo
заслуга; достижение; подвиг
1372

功力

gōnglì
1) сила, мощь; усилие2) действие, аффект3) заслуга, успех
1373

功率

gōnglǜ
тех. мощность; коэффициент полезного действия
1374

功效

gōngxiào
1) действие, эффект (напр. лекарства)2) успех, достижение
1375

gōng
I гл.1) нападать, штурмовать, наступать на..., делать выпады против2) порицать, критиковать3) заниматься, упорно работать над... (чем-л.); штудировать (что-л.)4) * сооружать; возводить
1376

攻读

gōngdú
1) прилежно учиться; упорно (усердно) учиться2) специализироваться в/на...; особо изучать (науку)
1377

攻关

gōngguān
1) атаковать важное место2) преодолеть трудность, брать рубеж, разрешить ключевую проблему
1378

gōng; gòng
I гл.1) gōng снабжать; обеспечивать; удовлетворять; довольствовать; давать; предоставлять; подавать; поставлять; доставлять; вносить; приносить2) gōng служить; обслуживать; удовлетворять; отвечать, соответствовать; исполнять, выполнять; обеспечивать; годиться для ...; предназначаться для ...
1379

供不应求

gōng bù yìng qiú
эк. превышение спроса над предложением; спрос превышает предложение; предложение не покрывает спроса; товарный дефицит
1380

供暖

gōngnuǎn
отопление; отоплять; отопительный
1381

供求

gōngqiú
эк. спрос и предложение; конъюнктура
1382

宫殿

gōngdiàn
(царский) дворец, палаты
1383

宫廷

gōngtíng
1) (императорский) дворец2) императорский двор
1384

恭维

gōngwéi
льстить, восхвалять, делать комплименты
1385

恭喜

gōngxǐ
поздравлять; поздравляю, разрешите Вас поздравить
1386

gǒng
I гл.1) складывать руки в знак приветствия (левая кисть охватывает правый кулак перед грудью), приветствовать (кланяться со) сложенными у груди руками; кланяться2) складывать (соединять) (руки) (напр. в безделье)
1387

共鸣

gòngmíng
1) физ. (акустический) резонанс; резонировать; резонансный2) перен. отклик, резонанс; откликаться
1388

共识

gòngshí
1) договорённость, консенсус, единство мнений2) взаимопонимание, общее понимание3) общеизвестный принцип, знание
1389

共同体

gòngtóngtǐ
община; сообщество, общество
1390

共性

gòngxìng
1) филос. всеобщность2) грамм. общий род3) общее свойство, общий характер; (все)общее; общность; (все)общий
1391

供奉

gòngfèng
1) придворный чиновник для личных услуг государю; прислужник знатного лица2) придворный актёр (шут)3) приносить (в) жертву, совершать жертвоприношение; делать приношение (подношение); приносить в дар4) поклоняться, молиться (кому-л., чему-л.) ; обожествлять5) предоставлять; снабжать, обеспечивать
1392

gōu; gòu
Iгл. А1) gōu вступать в сговор; быть в сговоре; присоединяться; примыкать; якшаться, водиться2) gōu тянуться, следовать, идти (вереницей) друг за другом3) gōu вм. 钩 (гнуться, искривляться)гл. Б
1393

勾画

gōuhuà
1) очерчивать, обрисовывать, набрасывать2) крючкообразная черта3) штриховать
1394

勾结

gōujié
1) вступить в сговор (в сделку); быть в сговоре (в заговоре); тайно сговориться, стакнуться, спеться; (действовать) заодно2) узел; петля
1395

gōu
I сущ.1) крюк; крючок; гак; с крюком; крюкообразный; крючком2) (рыболовный) крючок3) застёжка (пряжка, крючок для застёжки) пояса
1396

钩子

gōuzi
крюк; крючок
1397

构思

gòusī
1) задумывать; замышлять, мысленно строить, воображать2) замысел (напр. художественного произведения)
1398

构想

gòuxiǎng
концепция, замысел, идея; представлять в уме
1399

gòu
I гл.1) покупать, скупать, приобретать2) объявлять награду за, обещать в награду за (что-л.)3) подкупать, переманивать за деньги4) заключить мир, помиритьсяII сущ.1) покупка, закупка, купля2) чернобыльник, полынь обыкновенная
1400

够呛

gòuqiàng
1) доставаться, приходиться тяжело (трудно, плохо)2) тяжёлый, трудный; (так что) еле терпеть можно; крепко, сильно; ужасно