Вся лексика HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть: 
| 801 | 灯笼 |  dēnglong  |  1) фонарь (бумажный или из ткани)2) фонарщик (в похоронной процессии)  | ||
| 802 | 灯泡 |  dēngpào  |  1) (электрическая) лампочка2) жарг. третий лишний (в присутствии влюблённой пары)  | ||
| 803 | 登机 |  dēngjī  |  посадка на самолёт, производить посадку в самолёт  | ||
| 804 | 登陆 |  dēnglù  |  1) выходить (высаживаться) на берег; совершить десант; морской десант; десантный2) поступить на рынок3) ошиб. 登录 (логин)  | ||
| 805 | 蹬 |  dēng, dèng  | |||
| 806 | 凳子 |  dèngzi  |  1) табурет; скамья2) разг. стул  | ||
| 807 | 瞪 |  dèng  |  пристально смотреть, уставиться; таращить (глаза), устремлять (бросать) взгляд на...  | ||
| 808 | 低调 |  dīdiào  |  1) неброский, вялый, безэмоциональный, бледный; негромкий, низкий (о звуке); незаметно, тайно, потихоньку2) переводить на другое место работы с понижением  | ||
| 809 | 低估 |  dīgū  |  недооценивать  | ||
| 810 | 低谷 |  dīgǔ  |  1) долина2) обр. низшая точка, дно  | ||
| 811 | 低价 |  dījià  |  1) низкая цена, дешёвый2) хим. низковалентный  | ||
| 812 | 低迷 |  dīmí  |  1) неясный, смутный, неразборчивый, туманный, затемнённый2) упадок, депрессия, спад, застой  | ||
| 813 | 低碳 |  dītàn  |  1) низкоуглеродистый, малоуглеродистый2) низкокарбоновый3) экологический, низкое загрязнение среды  | ||
| 814 | 低下 |  dīxià  |  1) низ; низкий2) опускаться, понижаться, снижаться; спускаться вниз; падать; понижение; падение  | ||
| 815 | 堤 |  dī  |  1) дамба, плотина; насыпь2) устар. подставка (под вазу)3) устар. граница, предел  | ||
| 816 | 堤坝 |  dībà  |  запруда, плотина, дамба  | ||
| 817 | 提防 |  dīfang  |  1) опасаться, остерегаться, быть настороже2) предотвращать, принимать меры предосторожности  | ||
| 818 | 笛子 |  dízi  |  ди, флейта; рожок  | ||
| 819 | 抵触 |  dǐchù  |  1) сопротивляться, отражать нападение; противиться; ударить, толкнуть2) противоречие; столкновение; противоположности; расхождения; коллизия  | ||
| 820 | 抵挡 |  dǐdǎng  |  устоять против..., выдержать, сдержать, противодействовать, противостоять, сопротивляться; предотвращать; защитить от...; предупреждать, не допускать  | ||
| 821 | 抵消 |  dǐxiāo  |  погашать, отменить друг друга, нейтрализовать друг друга; компенсировать, возместить  | ||
| 822 | 抵押 |  dǐyā  |  закладывать; давать в залог; закладной, ипотечный, залог (без факта передачи)  | ||
| 823 | 抵御 |  dǐyù  |  сопротивляться, противостоять; защищаться, обороняться; давать отпор; бороться против; отпор, сопротивление  | ||
| 824 | 抵制 |  dǐzhì  |  1) сопротивление, противодействие; противодействовать, сопротивляться; препятствовать, сдерживать; отражать нападение (противника)2) предотвращать, пресекать распространение; отвергать, бойкотировать  | ||
| 825 | 底层 |  dǐcéng  |  нижний этаж, нижний слой, нижний уровень  | ||
| 826 | 底线 |  dǐxiàn  |  1) мат. основание2) граница, нижняя граница, предел, рубеж3) изнаночный шов4) задняя линия (теннис)5) агентура  | ||
| 827 | 底蕴 |  dǐyùn  |  1) внутренний смысл, скрытая сущность, сокрытая суть; содержание; духовные богатства, сокровищница2) суть; подоплёка; подробности  | ||
| 828 | 底子 |  dǐzi  |  1) основание, базис; фундамент; дно; подошва (обуви); подкладка; фон; основа (напр. вышивки)2) черновик, рукопись, черновой проект3) первоначальная цена; основная цена; стоимость; себестоимость4) чаевые; комиссионные за услужение5) имущество; средства6) образование, эрудиция7) уверенность в себе (в своих силах)8) остаток  | ||
| 829 | 地步 |  dìbù  |  1) опорный пункт; точка опоры2) положение, состояние; степень  | ||
| 830 | 地道 |  dìdào, dìdao  |  I dìdào1) туннель; подземный ход, подкоп2) сокр. путь (орбита) ЗемлиII dìdao1) настоящий, истинный, доподлинный, форменный2) действительно, чисто, стопроцентный, в полном смысле слова3) на совесть4) воен. минная галерея  | ||
| 831 | 地道 |  dìdào, dìdao  |  I dìdào1) туннель; подземный ход, подкоп2) сокр. путь (орбита) ЗемлиII dìdao1) настоящий, истинный, доподлинный, форменный2) действительно, чисто, стопроцентный, в полном смысле слова3) на совесть4) воен. минная галерея  | ||
| 832 | 地段 |  dìduàn  |  кусок (участок) земли; полоса, зона, район; участок (местности); участковый  | ||
| 833 | 地理 |  dìlǐ  |  география; географический  | ||
| 834 | 地毯 |  dìtǎn  |  1) ковёр, половик2) спорт. ковровое покрытие (напр. в теннисе)  | ||
| 835 | 地下水 |  dìxiàshuǐ  |  подземные (грунтовые) воды  | ||
| 836 | 地狱 |  dìyù  |  преисподняя, ад; обр. ужасные условия, невыносимая жизнь  | ||
| 837 | 地域 |  dìyù  |  1) район, зона, территория, участок, местность2) местный; местнический  | ||
| 838 | 地质 |  dìzhì  |  1) характер почвы; почва2) геология, геологический; гео-  | ||
| 839 | 弟子 |  dìzǐ  |  1) ученик-последователь, личный ученик мастера, адепт2) юноши, молодые люди3) уст. мальчики, девочки, певцы и певички (напр. в придворном театре)  | ||
| 840 | 帝国 |  dìguó  |  1) монархия; императорский2) империя; имперский  | ||
| 841 | 帝国主义 |  dìguózhǔyì  |  империализм; империалистический  | ||
| 842 | 递交 |  dìjiāo  |  вручать, передавать  | ||
| 843 | 第一手 |  dìyīshǒu  |  1) лучший работник, мастер своего дела; лучший игрок (напр. в шахматы); чемпион2) из первых рук (напр. сведения)  | ||
| 844 | 第一线 |  dìyīxiàn  |  передовая линия, важнейшее место, передняя часть  | ||
| 845 | 颠倒 |  diāndǎo  |  1) перевёртываться, опрокидываться; перевёртывающийся2) перевернуть вверх ногами, перевернуть с ног на голову, поставить вверх дном; путать; кувырком, шиворот-навыворот; наизнанку3) смятение чувств; смешаться; спутаться (о мыслях)4) извратить; извращение  | ||
| 846 | 颠覆 |  diānfù  |  подрывать (работу, авторитет), переворачивать (с ног на голову устои, представления)  | ||
| 847 | 巅峰 |  diānfēng  |  прям., перен. пик; наивысшая точка  | ||
| 848 | 典范 |  diǎnfàn  |  классический образец, образец, пример, эталон; образцовый, примерный  | ||
| 849 | 点火 |  diǎnhuǒ  |  1) зажигать; воспламенять2) перен. подстрекать; мутить воду; провоцировать3) тех. зажигание  | ||
| 850 | 点击率 |  diǎnjīlǜ  |  интер. кликабельность, отношение числа кликов к числу показов, CTR, количество просмотров  | ||
| 851 | 点评 |  diǎnpíng  |  обсуждать, оценивать, критиковать, комментировать, рецензировать  | ||
| 852 | 点心 |  diǎnxin  |  1) лёгкие кушанья (к чаю); закуска; димсам2) пирожное; лакомства, сласти  | ||
| 853 | 点缀 |  diǎnzhuì  |  1) украшать; приукрашивать; прелесть, красота; украшение2) скрасить, отлакировать, навести внешний лоск; внешний лоск, прикрасы  | ||
| 854 | 点子 |  diǎnzi  |  1) капля; точка; пометка; пятно2) пустяк; чуть-чуть, немного; (также счетное слово)3) муз. ритм, бит4) мысль, идея, выход из положения, совет, способ, вариант5) суть  | ||
| 855 | 电报 |  diànbào  |  1) телеграф; телеграфный2) телеграмма, радиограмма, радиосообщение  | ||
| 856 | 电铃 |  diànlíng  |  электрический звонок  | ||
| 857 | 电网 |  diànwǎng  |  1) электрическая сеть, электросеть2) сокр. электризуемое проволочное заграждение, проволочная сеть под напряжением (заграждение)  | ||
| 858 | 电线 |  diànxiàn  |  1) (электрический) провод (кабель)2) электрическая линия  | ||
| 859 | 电信 |  diànxìn  |  1) электросвязь; телекоммуникации2) телеграфное известие; телеграмма; телеграфный3) почтово-телеграфный-----сокр. 中国电信  | ||
| 860 | 电讯 |  diànxùn  |  1) телеграфное сообщение (известие), сообщение (новость) по радио (телефону)2) радиосигнал; электросвязь3) телекоммуникации, телекоммуникационный  | ||
| 861 | 垫 |  diàn  |  I гл.1) подкладывать (напр. циновку); подстилать (бумагу); подставлять (снизу); прокладывать (чем-л.); набивать (чем-л.); подложенный; вставной  | ||
| 862 | 垫底 |  diàndǐ  |  1) подкладывать, подставлять; подкладка, подставка2) перекусить3) закладывать основу4) худший, последний (в какой-либо последовательности), замыкать  | ||
| 863 | 垫子 |  diànzi  |  1) подстилка, подкладка; прокладка2) подушка (для сидения, декоративная); тюфячок, тюфяк, матрац; мат  | ||
| 864 | 淀粉 |  diànfěn  |  1) крахмал2) хим. амил-, амило-  | ||
| 865 | 惦记 |  diànjì  |  заботиться (беспокоиться) о...; держать в памяти; помнить; думать о...; скучать  | ||
| 866 | 奠定 |  diàndìng  |  закладывать (основу); учреждать, устанавливать  | ||
| 867 | 殿堂 |  diàntáng  |  1) дворец, палаты; храм2) зал  | ||
| 868 | 刁难 |  diāonàn  |  чинить препятствия, создавать затруднения; ставить в тяжёлое положение; придираться, досаждать  | ||
| 869 | 叼 |  diāo  |  гл. держать (нести) в зубах  | ||
| 870 | 雕 |  diāo  |  гл.1) вырезать, гравировать; гранить; ваять; резной, гравированный2) украшать, приукрашивать; расписывать; изукрашенный, расписной3) блёкнуть, увядать; сохнуть, чахнуть, хиреть, приходить в упадок (запустение); вялый, блёклый4) беркут, орёл  | ||
| 871 | 雕刻 |  diāokè  |  1) резать, гравировать; ваять2) гравюра, скульптура  | ||
| 872 | 雕塑 |  diāosù  |  скульптура; ваяние, пластика  | ||
| 873 | 吊销 |  diàoxiāo  |  аннулировать  | ||
| 874 | 钓鱼 |  diào yú  |  1) удить рыбу2) обр. обольщать, совращать, завлекать, заманивать (кого-л.)  | ||
| 875 | 调度 |  diàodù  |  1) принимать меры, распоряжаться; мероприятия, распоряжения, меры2) устраивать; пристраивать; налаживать, настраивать; располагать, маневрировать; координировать; регулировать3) взимать налоги, собирать подати4) диспетчерская служба; диспетчерский  | ||
| 876 | 掉队 |  diàoduì  |  отставать от части  | ||
| 877 | 掉头 |  diàotóu  |  1) качать головой (в знак отрицания)2) отворачиваться (в знак несогласия, делая безразличный вид)3) быть обезглавленным4) вост. диал. переводить деньги, перебрасывать средства5) вост. диал. менять содержателя (о проститутке)6) повернуться, обернуться; разворот на 180 градусов (U-turn)  | ||
| 878 | 爹 |  diē  |  сущ.1) диал. отец, тятька, батя2) отец; дядя (почтительное обращение к старшему по возрасту, положению)  | ||
| 879 | 迭起 |  diéqǐ  |  следовать (начинаться, появляться) один за другим; последовательно возникать  | ||
| 880 | 叠 |  dié  |  I dié гл.1) лежать слоями, наслаиваться; громоздиться; повторяться; дублироваться; накапливаться, аккумулироваться; слоёный, многослойный  | ||
| 881 | 丁 |  dīng  |  в удвоении также zhēngI сущ.1) взрослый работник; совершеннолетний мужчина  | ||
| 882 | 叮嘱 |  dīngzhǔ  |  настойчиво просить; велеть, давать наказ; наставлять  | ||
| 883 | 盯 |  dīng  |  гл.1) уставиться, обратить взор; пристально смотреть2) взглянуть, бросить взгляд3) неотступно наблюдать, пристально следить, не спускать глаз  | ||
| 884 | 钉子 |  dīngzi  |  гвоздь  | ||
| 885 | 顶多 |  dǐngduō  |  самое большее, максимум, в худшем (лучшем) случае  | ||
| 886 | 顶级 |  dǐngjí  |  первоклассный, высокого разряда, высший уровень  | ||
| 887 | 顶尖 |  dǐngjiān  |  1) верхушка, верхняя часть2) самый высокий, высший, максимальный  | ||
| 888 | 订单 |  dìngdān  |  заказ (письменный); бланк заказа; эк. индент  | ||
| 889 | 订购 |  dìnggòu  |  закупать, заказывать  | ||
| 890 | 订婚 |  dìnghūn  |  обручиться, заключать помолвку (брачный контракт); помолвка, обручение  | ||
| 891 | 订立 |  dìnglì  |  1) заключать (договор, контракт); подписывать (соглашение)2) принимать (устав); устанавливать (правила)  | ||
| 892 | 钉 |  dīng; dìng  |  I dīng сущ.1) гвоздь; шип  | ||
| 893 | 定金 |  dìngjīn  |  задаток, аванс  | ||
| 894 | 定居 |  dìngjū  |  жить оседло; оседлый, обосноваться; перейти на оседлый образ жизни; приехать на постоянное жительство, осесть  | ||
| 895 | 定论 |  dìnglùn  |  1) решительный разговор2) твёрдое (неизменное) мнение; окончательное решение; постулат3) прийти к решению, окончательно решить  | ||
| 896 | 定为 |  dìngwéi  |  установить; считать; назначить; определить в качестве  | ||
| 897 | 定向 |  dìngxiàng  |  1) определённое направление; курс; установка; ориентация, ориентировка; ориентированный, направленный2) радио пеленгация; пеленговать3) установить направление, определить курс  | ||
| 898 | 定心丸 |  dìngxīnwán  |  кит. мед. успокоительное лекарство  | ||
| 899 | 定义 |  dìngyì  |  научное определение, формулировка, объяснение, дефиниция, определять, дать определение  | ||
| 900 | 定做 |  dìngzuò  |  делать по заказу, изготовлять на заказ  | ||
| 901 | 丢掉 |  diūdiào  |  1) потерять, утратить2) отказаться, отбросить, откинуть  | ||
| 902 | 丢脸 |  diū liǎn  |  1) потерять лицо, опозориться; опозорить, навлечь позор, поставить в неловкое положение2) стыд; позор, унижение; позорный, постыдный; унизительный  | ||
| 903 | 丢弃 |  diūqì  |  1) отбросить; забросить, выбросить, выкинуть2) отказаться (в чью-либо пользу)3) бросить, покинуть4) юр. отказаться (от прав, претензий, преимущественных прав); отказываться от признания чего-л.; отказываться от исполнения; отказываться от соблюдения  | ||
| 904 | 丢人 |  diūrén  |  потерять лицо перед посторонними, осрамиться, опозориться  | ||
| 905 | 丢失 |  diūshī  |  потерять, утратить  | ||
| 906 | 东奔西走 |  dōngbēnxīzǒu  |  то бросаться на восток, то бежать на запад; обр. метаться из стороны в сторону; беготня, суматоха  | ||
| 907 | 东道主 |  dōngdàozhǔ  |  1) хозяин, принимающий; страна-хозяйка, государство-устроитель, организатор2) ист. владелец дорог в восточном направлении (происхождение слова связано с историей периода Чуньцю («Весна и осень» 722-481 до н. э.), которую описал историк этого периода Цзо Цюмин в своем произведении «Цзочжуань»)  | ||
| 908 | 东张西望 |  dōng zhāng xī wàng  |  глядеть по сторонам, глазеть во все стороны, оглядываться вокруг, бегать глазами  | ||
| 909 | 董事 |  dǒngshì  |  член правления; управляющий, директор; администратор (фирмы)  | ||
| 910 | 董事会 |  dǒngshìhuì  |  совет директоров (акционерного общества); попечительский совет, правление  | ||
| 911 | 董事长 |  dǒngshìzhǎng  |  председатель правления, президент совета директоров (попечителей, наблюдателей), глава совета директоров; председатель совета директоров  | ||
| 912 | 懂事 |  dǒngshì  |  1) знать дело, разбираться в делах2) понятливый; разумный, умный, здравомыслящий; знающий  | ||
| 913 | 动不动 |  dòngbudòng  |  чуть что; то и дело; постоянно; на каждом шагу; по поводу и без повода  | ||
| 914 | 动荡 |  dòngdàng  |  1) неустойчивость, шаткость, нестабильность2) потрясение3) качаться, колебаться4) беспокойный, тревожный  | ||
| 915 | 动感 |  dònggǎn  |  1) кинетический2) динамичный, активный, живой, энергичный3) иннервация  | ||
| 916 | 动工 |  dònggōng  |  начать работу; приступить к работе (на стройке)  | ||
| 917 | 动静 |  dòngjing  |  1) движение и покой2) движения; звуки; шорохи3) действия; проявления; признаки4) повседневная жизнь; работа и отдых, активность5) животное и растение  | ||
| 918 | 动脉 |  dòngmài  | |||
| 919 | 动身 |  dòngshēn  |  отправляться в путь; трогаться (с места); выезжать  | ||
| 920 | 动弹 |  dòngtan  |  1) повёртываться; двигаться, шевелиться; копошиться2) диал. трудиться, работать  | ||
| 921 | 动听 |  dòngtīng  |  привлекать внимание; вызывать желание слушать, трогать (за живое); увлекательный, занимательный  | ||
| 922 | 动向 |  dòngxiàng  |  ход развития, тенденция; направление движения (действия)  | ||
| 923 | 动用 |  dòngyòng  |  осваивать (напр. ассигнования); пускать в ход; применять, употреблять, использовать; прибегать к...  | ||
| 924 | 冻结 |  dòngjié  |  1) замерзать; застывать; стать (о реке); замораживание, замерзание; обледенение; мерзлота; мёрзлый2) перен. замораживать; замороженный; замораживание (напр. средств); мораторий  | ||
| 925 | 栋 |  dòng  |  1) строит. прогон, коньковая балка2) столп, опора (государства)3) мелия (дерево)4) астр. Арктур (см. 栋星)5) счётное слово для зданий, строений6) собств. Дун (фамилия)  | ||
| 926 | 栋梁 |  dòngliáng  |  1) прогон, коньковая балка2) прогон и балка3) перен. государственные деятели; опора (столп) государства  | ||
| 927 | 兜 |  dōu  |  I сущ. /счётное слово1) каска, шлем; чалма; головная повязка, платок (женщины); клобук (монаха)  | ||
| 928 | 兜儿 |  dōur  |  карман  | ||
| 929 | 兜售 |  dōushòu  |  продавать с рук; сбывать (из-под полы); впаривать  | ||
| 930 | 抖 |  dǒu  |  Iгл. А1) дрожать, трястись  | ||
| 931 | 陡 |  dǒu  |  прил./наречие1) крутой, отвесный; обрывистый; круто2) внезапный; резкий; внезапно, резко; вдруг, неожиданно  | ||
| 932 | 斗 |  dòu, dǒu  |  dòuIгл.  А1) бороться; биться, сражаться; драться  | ||
| 933 | 斗志 |  dòuzhì  |  боевой дух, боевой задор; желание воевать  | ||
| 934 | 豆浆 |  dòujiāng  |  соевое молоко  | ||
| 935 | 豆子 |  dòuzi  |  1) бобовые культуры2) семена бобовых3) горошина, шарик  | ||
| 936 | 逗 |  dòu  |   гл.  А1) задерживаться, останавливаться, оставаться  | ||
| 937 | 都会 |  dūhuì, dōu huì  | |||
| 938 | 督促 |  dūcù  |  подгонять, подталкивать; призывать; стимулировать; воздействовать; мотивировать  | ||
| 939 | 独 |  dú  |  I прил. /наречие1) один только; единственный; в одиночку  | ||
| 940 | 独唱 |  dúchàng  |  петь соло; сольное пение  | ||
| 941 | 独家 |  dújiā  |  1) отдельная (одна) семья; сам; собственный; единоличный2) монопольная фирма; монопольный; единственный; исключительный; эксклюзивный  | ||
| 942 | 独立自主 |  dúlì zìzhǔ  |  суверенный, самостоятельный, независимый  | ||
| 943 | 独身 |  dúshēn  |  1) один; в одиночку; сам (по себе); одинокий2) холостой; без жены; без мужа; безбрачие; целибат  | ||
| 944 | 独一无二 |  dúyī wú’èr  |  единственный, несравненный, уникальный; единственный и неповторимый; второго такого нет  | ||
| 945 | 堵塞 |  dǔsè  |  1) заваливать, загораживать, перекрыть; закупоривать, заделывать, блокировать2) пробка, заслонка, заглушка; завал; блокировка; затор3) засор, забиваться  | ||
| 946 | 杜绝 |  dùjué  |  1) заваливать, загораживать (дорогу); засыпать, затыкать, забивать (дыру); перерезать (связь); пресекать, прекращать, класть конец; прекращение2) порывать отношения; разрыв отношений3) без права выкупа, без права обратной покупки; окончательный (о купчей)4) биол. исключение  | ||
| 947 | 妒忌 |  dùjì  |  завидовать, ревновать; зависть, ревность  | ||
| 948 | 度 |  dù, duó  |  I dù сущ. /счётное слово1) мера, измерение (предмета), степень (качества)  | ||
| 949 | 度假 |  dùjià  |  проводить каникулы, проводить отпуск  | ||
| 950 | 渡过 |  dùguò  | |||
| 951 | 端正 |  duānzhèng  |  1) прямой, честный; порядочный2) образцовый; правильный, стройный (напр. о фигуре)3) выправлять  | ||
| 952 | 短缺 |  duǎnquē  |  1) быть в недостатке; не хватать, не быть в наличии; недостаточно2) неполный, разрозненный3) недостаток, нехватка, дефицит  | ||
| 953 | 短暂 |  duǎnzàn  |  короткий, ограниченный, сжатый (о сроке); кратковременный; кратковременно  | ||
| 954 | 段落 |  duànluò  |  1) раздел, часть, абзац2) этап, фаза  | ||
| 955 | 断定 |  duàndìng  |  1) утверждать, с уверенностью говорить; определять, решать; определение, решение, утверждение; лог. предикация2) определённо, категорически  | ||
| 956 | 断断续续 |  duànduàn xùxù  |  прерывистый, прерывающийся; с перерывами; отрывочный; с перебоями, урывками  | ||
| 957 | 断裂 |  duànliè  |  1) разрывать; физ. разрыв2) геол. скалывание, фрагментация; разлом; разломный, дизъюнктивный3) бот. дробление  | ||
| 958 | 堆砌 |  duīqì  |  1) возводить; класть (стены)2) перегружать, нагромождать  | ||
| 959 | 队形 |  duìxíng  |  воен. строй; построение, порядок; мор. ордер  | ||
| 960 | 对白 |  duìbái  |  1) диалог2) дублировать (фильм)  | ||
| 961 | 对策 |  duìcè  |  1) контрмеры, корректирующие меры, ответные меры, альтернатива2) устар. ответ (на экзаменах) о принципах управления страной (также литературный жанр)  | ||
| 962 | 对称 |  duìchèn, duìchēng  |  1) duìchèn симметрия; симметричный, симметрический2) duìchēng грам. второе лицо3) duìchēng противоположное название:《反对党》,是资本主义国家执政党的对称  | ||
| 963 | 对得起 |  duìdeqǐ  |  не посрамить; оказаться достойным; обойтись с почтением (уважением); не оскорбить (напр. памяти покойного)  | ||
| 964 | 对联 |  duìliánr  |  парные надписи, дистих на парных каллиграфических панно  | ||
| 965 | 对弈 |  duìyì  |  играть партию в шахматы (шашки)  | ||
| 966 | 对照 |  duìzhào  |  1) сопоставлять, сравнивать; сопоставление2) сопоставлять для контраста; контраст; антитеза3) контрольный (эксперимент, проверка и т. п)4) подстрочник, параллельный текст  | ||
| 967 | 对峙 |  duìzhì  |  стоять друг против друга; перен. противостоять; противостояние, противоборство, конфронтация  | ||
| 968 | 对准 |  duìzhǔn  |  1) выверить (часы); выверенный; верный2) нацеливаться, прицеливаться, направить против... (удар); наводить (на цель, на объект); прицеливание; точный3) выравниваться  | ||
| 969 | 兑换 |  duìhuàn  |  обменивать, разменивать деньги (валюту); фин. валютный обмен; трансферт; конвертация; конвертируемый, обмениваемый  | ||
| 970 | 兑现 |  duìxiàn  |  1) обменять на наличные деньги, обналичить (напр., чек)2) погасить (задолженность)3) сдержать слово, выполнить обещание, исполнять обязательства по контракту  | ||
| 971 | 敦促 |  dūncù  |  настаивать (на том, что...); настойчиво просить; добиваться (чего-л. от кого-л.)  | ||
| 972 | 敦厚 |  dūnhòu  |  1) добрый, великодушный; искренний; доброта, искренность, правдивость2) * крепкий, прочный, солидный  | ||
| 973 | 炖 |  dùn  |  1) dùn варить (до разваривания), тушить (в большом количестве воды); разварной, разваренный2) разогревать (в сосуде с водой); подогретыйтёплый  | ||
| 974 | 顿时 |  dùnshí  |  тотчас, тут же, сейчас же, сразу же, в тот же момент, немедленно, с ходу  | ||
| 975 | 多边 |  duōbiān  |  многосторонний; многогранный  | ||
| 976 | 多功能 |  duōgōngnéng  |  многофункциональный, многоцелевой, универсальный  | ||
| 977 | 多亏 |  duōkuī  |  к счастью, хорошо что...; благодаря  | ||
| 978 | 多劳多得 |  duō láo duō dé  |  кто больше трудится, тот больше и получает  | ||
| 979 | 多年来 |  duōniánlái  |  в течение многих лет, долгие годы  | ||
| 980 | 多心 |  duōxīn  |  1) подозревать; сомневаться; подозрительность, недоверчивость, мнительность; подозрительный, недоверчивый; чрезмерно чувствительный2) принимать близко к сердцу3) эл. многожильный  | ||
| 981 | 多余 |  duōyú  |  избыточный, излишний, ненужный  | ||
| 982 | 多元 |  duōyuán  |  множественный, плюралистический; полигенный; многоначальный; многообразный; хим. многоосновный; биол. полифилитический  | ||
| 983 | 哆嗦 |  duōsuo  |  дрожать, трястись; дрожь  | ||
| 984 | 夺冠 |  duóguàn  |  взять титул чемпиона, выиграть, победить  | ||
| 985 | 夺魁 |  duókuí  |  занять первое место, получить первенство, выйти победителем  | ||
| 986 | 躲避 |  duǒbì  |  укрываться от (кого-либо, чего-либо); уклоняться; избегать (кого-либо)  | ||
| 987 | 躲藏 |  duǒcáng  |  укрыться, спрятаться  | ||
| 988 | 舵手 |  duòshǒu  |  рулевой, кормчий  | ||
| 989 | 堕落 |  duòluò  |  1) падать; впадать; опускаться, погружаться в...; предаваться (пороку); заблудший, падший; падение, заблуждение2) разоряться; деградировать; дегенерировать; разорённый, разорившийся; разорение, упадок3) опускаться, развращаться, разлагаться, впадать в коррупцию, перерождаться; нездоровый, развращённый, распутный, испорченный; разложение, распутство4) приходить в упадок; упадочный, декадентский; гнилой; упадок, декаданс  | ||
| 990 | 讹诈 |  ézhà  |  шантажировать, обманывать, надувать, вымогать; шантаж, вымогательство  | ||
| 991 | 俄语 |  éyǔ  |  русский язык  | ||
| 992 | 鹅 |  é  |  1) (домашний) гусь2) Э (фамилия)-----2) устар.  воен. строй гусей  | ||
| 993 | 额外 |  éwài  |  1) сверх (чего-л.); внештатный; дополнительный; сверхурочный2) особенный; чрезвычайный; экстра  | ||
| 994 | 厄运 |  è’yùn  |  злой рок  | ||
| 995 | 恶 |  è, wù, wū, ě  |  I сущ.1) è зло; злое дело; дурной поступок  | ||
| 996 | 恶化 |  èhuà  |  1) ухудшаться; ухудшение (напр. положения, состояния, обстановки)2) вымогать подаяние (о монахах, нищих); вымогательство  | ||
| 997 | 恶劣 |  èliè  |  дурной; плохой; отвратительный; гадкий, омерзительный, злокачественный  | ||
| 998 | 恶性 |  èxìng  |  1) злой (отрицательный) характер; злой по природе; отрицательный2) мед. злокачественный, пернициозный  | ||
| 999 | 恶意 |  èyì  |  1) дурные намерения; злонамеренный, злостный2) юр. преднамеренный, с обдуманным намерением  | ||
| 1000 | 遏制 |  èzhì  |  подавлять, сдерживать, обуздывать, заглушать, контролировать, держать в рамках  |