Вся лексика для HSK 3.0

ads_here

Слова HSK 3.0

Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)

Band 1500
Band 2772
Band 3973
Band 41000
Band 51071
Band 61140
Band 7-8-95636
Всего слов11092

Пиньинь сложный?

Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.

Иероглифы сложные?

Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.

Скрыть:
4801

演艺圈

yǎnyìquān
шоу-бизнес
4802

演绎

yǎnyì
1) дедукция, делать (логический) вывод, заключать, высказывать догадку2) петь (исполнять, режиссировать) исходя из своего собственного понимания (замысла)
4803

厌烦

yànfán
1) испытывать отвращение; пресытиться2) пресыщение, отвращение; полное нежелание (напр. слушать); надоесть, наскучить
4804

厌倦

yànjuàn
1) прискучить, приесться; надоесть2) утомиться; устать от чего-либо
4805

yān, yàn, yè
I yānглотка, горлоII yànглотатьIII yèзадыхаться (от горя)
4806

艳丽

yànlì
1) яркий и красивый, красочный2) прелестный, очаровательный
4807

yàn
I гл.1) осматривать; проверять; обследовать; освидетельствовать; экзаменовать; допрашивать: испытывать (на практике); изучать, познавать2) доказывать, свидетельствовать; сбываться, исполняться3) действовать, дать эффект; действенныйII сущ.действие, эффект; реальное последствие
4808

验收

yànshōu
приёмочная проверка, проверка и приём, приёмочный контроль, приёмка
4809

验证

yànzhèng
1) осмотреть, освидетельствовать, проверять подлинность2) доказательство3) валидация
4810

焰火

yànhuǒ
фейерверк
4811

燕子

yànzi
ласточка
4812

秧歌

yāngge
янгэ (вид народного танца с песнями)
4813

yáng
Iгл. А1) поднимать; заносить2) поднимать, вздымать, взметать
4814

阳性

yángxìng
1) мед. положительная реакция (на вакцину) ; положительный, положительный характер2) биол. светолюбивый3) грам. мужской род
4815

杨树

yángshù
тополь
4816

洋溢

yángyì
1) перехлёстывать мощной волной; могуче разливаться; переполнять, распространяться (напр. о славе, известности); могучий, громкий2) переполнять душу, бурно изливаться (о чувствах); бурный, мощный
4817

养活

yǎnghuo
1) содержать, кормить, обеспечивать2) разводить, выращивать, держать (скот)3) рожать
4818

养老金

yǎnglǎojīn
1) пенсия по старости2) отчисления в пенсионный фонд (из зарплаты)
4819

养老院

yǎnglǎoyuàn
дом престарелых
4820

养生

yǎngshēng
1) поддерживать существование; питать; воспитывать2) поддерживать здоровье; гигиена; уход за здоровьем; гигиенический; живительный, животворный3) даос. постоянно поддерживать жизнь, искать бессмертия; питание жизни
4821

养殖

yǎngzhí
размножать, разводить; выкармливать
4822

yǎng
кислород; кислородный; окси-
4823

yǎng
I сущ.1) желание чесаться, зуд2) перен. зуд, непреодолимое желание, нетерпениеII гл.чесаться; зудеть
4824

样本

yàngběn
1) образец, образчик2) книга образцов (товаров); иллюстрированный каталог3) пробный экземпляр (книги); макет; сигнал4) выборка (в опыте)
4825

样品

yàngpǐn
образец, образчик (товаров); проба (образец)
4826

妖怪

yāoguài
1) оборотень, нечистая сила; призрак, привидение; чудовище; нечисть2) чудо, диковина; чертовщина, наваждение
4827

yāo
гл.1) приглашать; призывать, привлекать, принимать2) перехватывать по дороге, задерживать, останавливать на пути3) претендовать, домогаться, добиваться; испрашивать4) прикидывать (на глаз; на весах), взвешивать5) * случаться, приходиться
4828

yáo
сущ.1) гончарная печь, гончарный горн2) гончарная мастерская, гончарня3) гончарные (фарфоровые) изделия; керамика; обжиг; гончарный, керамический4) (кустарные) угольные копи, каменноугольная выработка (яма)5) пещерное жилище, жилая пещера6) вульг. бордель, дом терпимости, публичный дом
4829

谣言

yáoyán
1) ложный (злостный) слух; кляуза, сплетня, клевета; толки, молва2) сатирическая (народная) песня; песенная сатира
4830

摇摆

yáobǎi
1) качаться, колебаться, шататься, колыхаться; болтаться, вилять; виляние, шатание2) махать, размахивать; качать3) ходить (вразвалку) важно, степенно; быть самодовольным, чваниться4) шарахаться
4831

摇滚

yáogǔn
рок, рок-н-ролл
4832

摇晃

yáohuàng
1) качаться, раскачиваться; шаткий, неустойчивый2) мелькать, мерцать3) взбалтывать, встряхивать4) махать, размахивать; качать
4833

摇篮

yáolán
1) люлька, колыбель2) (подвесная) койка3) перен питомник
4834

摇摇欲坠

yáoyáoyùzhuì
неустойчивый, шаткий; вот-вот рухнет; трещать по всем швам; еле держаться
4835

遥控

yáokòng
1) дистанционное управление, телеуправление; телеконтроль2) в сложных терминах: дистанционный; теле-, напр.
4836

遥远

yáoyuǎn
далёкий, дальний, отдалённый; удалённый
4837

药材

yàocái
1) целебное средство; лекарство2) лекарственное сырьё
4838

药方

yàofāng
рецепт; лечебное предписание (назначение) врача
4839

要不

yàobù
1) иначе, в противном случае; а то; а не то2) А может? Как насчет?, А давай?, А что если?3) или (же), либо (же), либо... либо
4840

要不是

yàobushì
если бы не...; без
4841

要点

yàodiǎn
1) основное положение, основной пункт; важное место (напр. в книге, в речи)2) суть (сущность, существо) дела
4842

要害

yàohài
1) стратегический пункт2) жизненные центры, уязвимое место3) занимающий ключевые позиции, ведущий
4843

要紧

yàojǐn
важный (и срочный), серьезный; важно, нужно; срочно
4844

要领

yàolǐng
1) суть, сущность, основное, главное2) yāolǐng вм. 腰领
4845

要命

yàomìng
1) убить; уничтожить, истребить; отнять жизнь, погубить2) перен. в высшей степени; страшно; крайне, невыносимо
4846

要强

yàoqiáng
стараться быть первым, превзойти всех; напрячь все силы, взяться с энтузиазмом, горячо (всеми силами) взяться за дело
4847

钥匙

yàoshi
1) ключ (от замка)2) перен. опыт, сноровка, умение, знание дела, ноу-хау
4848

耀眼

yàoyǎn
1) слепить глаза, ослеплять (о ярком свете)2) ослепительный, яркий; бьющий в глаза
4849

椰子

yēzi
1) бот. кокосовая пальма (Cocos nucifera L.)2) кокос, кокосовый орех
4850

也就是说

yě jiùshì shuō
другими словами, то есть
4851

野餐

yěcān
1) пикник2) еда для пикника, закуски для пикника
4852

野炊

yěchuī
1) готовить еду на костре2) устраивать пикник
4853

野蛮

yěmán
1) дикий, варварский, некультурный, первобытный; дикость; варварство2) зверский, бесчеловечный, жестокий, варварский; изуверский
4854

野兽

yěshòu
дикий зверь, дикое животное-----Зверь (персонаж из комикса)
4855

野外

yěwài
окрестности, деревня; природа, открытое место (поле); за городом; в открытом поле; под открытым небом; в природных (естественных) условиях; загородный, сельский; полевой
4856

野心

yěxīn
1) притязания, претензии, амбиции, честолюбие2) коварный (злой) умысел; хитрый замысел; коварство; коварный; злонамеренный3) дикий (необузданный, звериный, хищный) (нрав); распущенный4) устар. влечение к деревенской (провинциальной) жизни, склонность к сельскому (скромному) образу жизни
4857

野营

yěyíng
лагерь, привал, бивак
4858

I сущ.1) дело, занятие; промысел; отрасль (напр. хозяйства); специальность, профессия (также родовая морфема, см. ниже V, 1)2) профессиональные навыки, производственный опыт; мастерство, техника (дела); знание (специальности), владение (профессией); квалификация
4859

业绩

yèjì
успехи, достижения, результаты
4860

夜班

yèbān
1) вечерние классы (курсы); ночная смена2) ночное дежурство (вахта; служба); ночной дозор; ночной наряд (караула)
4861

夜市

yèshì
1) ночной (вечерний) рынок (базар)2) ночной город
4862

夜晚

yèwǎn
глубокая ночь; поздней ночью; поздно вечером
4863

夜校

yèxiào
вечерняя школа
4864

夜以继日

yè yǐ jì rì
денно и нощно, днём и ночью, невзирая на время суток (напр. работать)
4865

夜总会

yèzǒnghuì
ночной клуб
4866

液晶

yèjīng
жидкий кристалл; жидкокристаллический
4867

液体

yètǐ
жидкое тело; жидкость; жидкий
4868

一把手

yībǎshǒu
1) игрок, партнёр; соучастник, компаньон2) мастер, умелец3) главный руководитель, первое ответственное лицо
4869

一线

yīxiàn
1) ниточка; луч2) узкий, тонкий, незначительный; чуть-чуть3) первая линия; находиться на первой линии (руководства)4) общегосударственный характер, общегосударственные дела
4870

一一

yīyī
1) один за другим, по порядку; каждый (в отдельности); поштучно, по одному; подряд, поголовно, все до одного; во всех деталях2) одиножды один3) 114) одиннадцатый месяц, ноябрь5) 1 января
4871

伊斯兰教

yīsīlánjiào
ислам
4872

衣食住行

yīshízhùxíng
одежда, пища, жилище и средства передвижения (как необходимое для жизни)
4873

医务

yīwù
лечебное (врачебное) дело; лечебный, медицинский
4874

yī; yǐ
I гл.1) прислоняться (к...); опираться (на...); при летать (к...); иметь опору (в...), основываться (на...) (также глагол-предлог, см. ниже, II)2) опираться (на...(, полагаться (на...); получать помощь (от...), находиться в зависимости, зависеть (от...) (кого-л.)
4875

依托

yītuō
1) опираться, опора; полагаться2) с упором; упор
4876

依依不舍

yī yī bù shě
не быть в силах расстаться, привязаться; льнуть
4877

一不小心

yī bù xiǎoxīn
по неосторожности, по небрежности, случайно
4878

一刹那

yīchànà
в мгновение ока, мгновенно
4879

一大早

yīdàzǎo
рано утром
4880

一动不动

yī dòng bù dòng
абсолютно неподвижный, не пошевелиться
4881

一度

yīdù
1) однажды, раньше; когда-то; как-то раз2) одно время3) муз. прима
4882

一概

yīgài
1) всё, все; всё равно, во всех случаях; как правило, всегда2) перед отрицанием никогда (не), ни в коем случае (не)3) вообще, в общем и целом; огульно4) * одна сторона, часть; один (человек); одна штука
4883

一概而论

yī gài ér lùn
обобщать, подходить с общей меркой, огульно судить, сваливать в одну кучу
4884

一个劲儿

yīgejìnr
см. 一个劲
4885

一晃

yīhuàng, yīhuǎng
1) yíhuàng мельком; вмиг; в одно мгновение2) yīhuǎng мгновенье, момент
4886

一技之长

yī jì zhī cháng
познания, специальные познания, умения, ремесло, квалификация, специальность, профессиональные навыки
4887

一面

yīmiàn
1) одна сторона, односторонний2) один раз встретиться3) одновременно, между тем
4888

一目了然

yī mù liǎo rán
понятный с одного взгляда; бросаться в глаза, заметный, наглядный; ясно, отчётливо
4889

一事无成

yīshì wúchéng
ни в одном деле не преуспеть; ничего не достигнуть; ничего не получится, окончиться провалом
4890

一瞬间

yīshùnjiān
мгновение; вмиг, сразу, мгновенно; в мгновение ока
4891

一味

yīwèi
всё время, неизменно, всегда, постоянно, без конца; только и знать, что...
4892

一系列

yīxìliè
ряд, целый ряд, целая серия
4893

一阵

yīzhèn
раз, один период времени; один приступ (боли), клуб (дыма), порыв (ветра); шквал (огня)
4894

仪表

yíbiǎo
1) внешний вид человека (внешность, осанка, манера себя держать)2) правила (нормы) поведения; хороший тон3) (измерительный) прибор, индикатор4) солнечные часы
4895

恰然自得

qià rán zì dé
очень радостный и довольный, блаженный
4896

сущ.1) свояченица, сестра жены2) тётя, тётка (сестра матери)3) второстепенная жена отца; матушка4) вежл. Вы, тётушка (в обращении между женщинами)
4897

移交

yíjiāo
1) передавать, препровождать2) сдавать (напр. дела)
4898

移植

yízhí
1) пересадка (растений), пикировка, пикирование2) пересадка, трансплантация (также 移植术)3) комп. портирование
4899

遗留

yíliú
оставлять после себя, оставлять в наследство; реликтовый; реликвия
4900

遗弃

yíqì
бросать, оставлять, покидать, отбрасывать (что-л.); отказываться от (чего-л.)
4901

遗体

yítǐ
1) тело погибшего (умершего), труп, останки; прах; мощи2) тело, данное родителями; перен. я, я сам, моё тело
4902

遗忘

yíwàng
забывать, предавать забвению; упускать из виду
4903

遗物

yíwù
1) реликвия; реликт, остатки (прошлого)2) смертные (бренные) останки3) утерянная вещь4) вещи, ранее принадлежащие умершему
4904

遗愿

yíyuàn
последняя воля, последнее желание усопшего
4905

遗址

yízhǐ
руины, развалины, реликвии, городище, археологический памятник
4906

遗嘱

yízhǔ
1) посмертные слова, заветы2) завещание
4907

疑点

yídiǎn
сомнительный момент
4908

疑惑

yíhuò
сомнение; недоверие; сомневаться; недоумевать, недоумение, недоуменно, озадаченно
4909

疑虑

yílǜ
сомневаться, предаваться сомнениям; сомнение, беспокойство, опасение
4910

I служебное словоА предлог1) вводит инструментальное дополнение, обычно переводимое на русский язык творительным падежом существительного без предлога: посредством, через посредство, при помощи...
4911

以免

yǐmiǎn
во избежание, дабы избежать, чтобы (таким образом) не...
4912

以身作则

yǐshēnzuòzé
подавать личный пример (подавать пример реальными действиями, поступками, поведением)
4913

以至于

yǐzhìyú
вплоть до...; вплоть до того, что...; и даже...
4914

以致

yǐzhì
союз со значением результата, следствия: что привело к тому, что...; в результате чего...; с тем результатом, что...
4915

мод. частица1) конечная частица древнекитайского и старого литературного языка, подчёркивающая завершённость действия или становление качества2) конечная частица, подчёркивающая категоричность суждения3) конечная частица, подчёркивающая вопрос
4916

1) опираться (на ...); прислоняться (примыкать) (к ...); иметь опору (на ...); делать опорой2) полагаться (на ...); основываться (на ...); пользоваться (чем-л.)3) зависеть (от ...); в зависимости (от ...); в соответствии (с ...)4) сопровождать, аккомпанировать, вторить5) клониться, наклоняться
4917

一长一短

yīcháng yīduǎn
длинно и нудно говорить
4918

一成不变

yī chéng bù biàn
раз навсегда установившийся; неизменный, незыблемый; без изменений, перемен; косный
4919

一筹莫展

yīchóu mòzhǎn
ни одного плана не осуществить (обр. в знач.: оказаться беспомощным; не в силах ничего не придумать; беспомощный; оказаться в тупике, не найти выхода)
4920

一帆风顺

yī fān fēng shùn
1) попутный ветер раздувает парус (обр. в знач.: без препятствий, гладко; проходить гладко; всё идёт как по маслу)2) поздр. Пусть ветер всегда дует вам в спину! (распространенное пожелание удачи в бизнесе или карьерном росте)3) бот. спатифиллум см. 白鹤芋
4921

一干二净

yī gān èr jìng
1) чистый, дочиста; блистать чистотой2) дочиста, подчистую, без остатка, совершенно, полностью, напрочь, начисто
4922

一鼓作气

yī gǔ zuòqì
букв. первый удар барабана поднимает дух; одним духом, одним махом; на одном дыхании, в один прием, в один присест
4923

一锅粥

yīguōzhōu
1) котёл кашицы (рисового отвара)2) перен. беспорядок, неразбериха, каша
4924

一回事

yīhuíshì
1) дело; одно дело2) одно и то же
4925

一家人

yījiārén
1) члены одной семьи, семья (одна)2) сородичи3) соратники, единомышленники
4926

一经

yījīng
как только минует (пройдет через)...; как только...; немедленно после (того, как)
4927

一举

yījǔ
1) (одно) действие (движение), (один) акт (поступок), (одна) акция2) одним ударом, за один раз, разом, сразу, одним махом3) * одна трапеза, один приём пищи4) как только поднялся (взлетел на крыльях)5) как только прибыл на экзамены; на первых экзаменах
4928

一举一动

yījǔyīdòng
в каждом движении (поступке), на каждом шагу; быть осторожным (осмотрительным)
4929

一卡通

yī kǎ tōng
многофункциональная карта (напр., для проезда на общественном транспорте)
4930

一揽子

yīlǎnzi
всё смешано в кучу; смесь, масса; общий, огульный
4931

一连

yīlián
1) подряд, непрерывно2) одна рота
4932

一连串

yīliánchuàn
последовательность, серия, цепь, непрерывный ряд, один за одним
4933

一毛不拔

yī máo bù bá
не вырвет и волосок; обр. скупой, прижимистый; пальцем не шевельнёт; зимой снега не выпросишь; не даст ни копейки
4934

一年到头

yīniándàotóu
весь год (до конца), круглый год
4935

一旁

yīpáng
сторона, бок; сбоку, рядом
4936

一如既往

yīrú jìwǎng
точно так же (совершенно) как раньше; не изменять ранее принятому курсу
4937

一声不吭

yīshēngbùkēng
молча, не подавая ни единого звука
4938

一手

yīshǒu
1) единолично, единовластно, самолично2) умение, сноровка, мастерство, искусство; мастерский, умелый, отличный3) приём, ход4): 一手…, 一手… yīshǒu..., yīshǒu... одной рукой..., другой рукой...; одновременно и..., и...5) бирж. лот (минимальная партия, серия товара, выставляемая на аукцион или участвующая при какой-л. сделке на бирже)
4939

一塌糊涂

yī tā hútu
1) обалдеть, запутаться; до полного обалдения, в невообразимом состоянии, до полной неразберихи, донельзя, чепуха, чушь, хаос, мешанина2) очень сильно, очень серьёзно
4940

一体

yītǐ
1) одно (всё) тело; одно целое, одним коллективом; целиком, полностью; все как один2) * (одна) конечность (тела); часть3) одинаковый; единый, на равных основаниях4) филос. субстанция, сущность
4941

一天到晚

yìtiān dàowǎn
с утра до вечера; весь день; целыми днями
4942

一头

yītóu
1) с одной стороны...; с другой стороны...2) (один) раз3) к этому моменту (также 一头的)4) вдруг, внезапно5) вся голова; (всей) головой6) прямо
4943

一无所有

yī wú suǒyǒu
ничего не иметь; ср. гол как сокол; ни кола, ни двора; нечего взять, нечего спросить (с кого-л.)-----"Ничего нет" (известная песня конца 80-ых гг. XX в. китайского рок-певца Цуй Цзяня (崔建))
4944

一无所知

yī wú suǒ zhī
ничего не знать, не знать ни аза
4945

一心

yīxīn
1) всем сердцем, всей душой; от всего сердца; преданно; со всем усердием, всеми помыслами; только и думать, что о...; носиться с мыслью2) одного мнения; единодушно; единодушие; единомыслие3) будд. концепция "единого ума"
4946

一心一意

yīxīn yīyì
всей душой; всей душой стремиться; всецело поглощен мыслью; сосредоточить все внимание; всем сердцем и всеми помыслами
4947

一言不发

yīyánbùfā
не проронить ни слова, хранить молчание, не вымолвить не слова, набрать воды в рот
4948

一言一行

yīyányīxíng
1) каждое слово и каждое дело2) каждым своим словом и поступком; что бы ни сказал и что бы ни сделал; (и) словом и делом
4949

一眼

yīyǎn
1) (один) взгляд; одним глазком2) одно мгновение; вмиг, сразу; в мгновение ока; с первого взгляда3) диал. немного, чуть-чуть, вм. 一点
4950

一应俱全

yīyīng jùquán
1) (есть) всё, что угодно; (имеется) полный ассортимент2) всеобъемлющий, универсальный
4951

一早

yīzǎo
рано утром, спозаранку, с самого утра, очень рано
4952

义工

yìgōng
1) добровольные работы2) волонтёр, добровольный работник
4953

I сущ.1) обсуждение; спор, прения, дискуссия; защита своих убеждений2) (особое) мнение, свой (личный) взгляд; воззрение, соображение, высказывание; предложение, убеждение
4954

议程

yìchéng
повестка дня (напр. конференции); порядок дня, порядок обсуждения вопросов
4955

议会

yìhuì
парламент; парламентский
4956

议员

yìyuán
член высшего выборного законодательного органа государства (напр. член парламента); депутат
4957

屹立

yìlì
стоять, как утёс, непоколебимо; выстоять, устоять (на своих позициях)
4958

I союзное наречие, союз1) ставится между частями предложения, подчёркивая (акцентируя) тот или иной характер существующей между ними связи. В частностиа) сочинительную (соединительную) связь: тоже, также, а также, и
4959

异口同声

yìkǒu tóngshēng
из разных уст одна и та же весть; (все) в один голос; говорить в один голос; вторить хором
4960

异想天开

yì xiǎng tiān kāi
пустое воображение, фантазия, химера; фантастический; фантазировать; мечтать, мечта
4961

异性

yìxìng
1) разный (противоположный) пол (род): (представитель) другого (противоположного) пола; разнополые2) различный (разный, иной, другой, неодинаковый) по характеру (роду, сущности); разной природы (сущности); противоположный, полярный, разнополярный; отличный, различный, разнопородный, разноимённый, инородный
4962

异议

yìyì
1) (иметь, выражать, представлять) особое мнение (возражение, несогласие); расходиться; расхождение во мнениях; разногласие; возражение2) юр. отвод; протест
4963

抑扬顿挫

yìyáng dùncuò
выразительный, плавный, размеренный, отчетливый
4964

抑郁

yìyù
депрессия; унылый, подавленный, угнетенный, отчаявшийся, угрюмый, печальный; удручающий
4965

抑郁症

yìyùzhèng
депрессия, уныние, меланхолия
4966

抑制

yìzhì
1) сковывать, сдерживать; обуздывать; подавлять; подавление2) физиол. торможение
4967

гл.1) переводить; перевод2) объяснять, толковать; комментировать (напр. древние тексты)3) расшифровывать, декодировать
4968

易拉罐

yìlāguàn
банка с отрывным отверстием
4969

疫苗

yìmiáo
вакцина, прививка
4970

益处

yìchu
польза, толк
4971

意料

yìliào
предполагать, догадываться; предположение
4972

意料之外

yìliào zhī wài
неожиданно
4973

意图

yìtú
замысел, план, расчёт, намерение, стремление
4974

意向

yìxiàng
намерение, стремление; цель; направление мысли
4975

I гл.1) переливать(ся) через край; переполняться); быть переполненным2) перебирать; перехлёстывать; преувеличивать; чересчур перегибать; хватить через крайII сущ./счётное слово1) вм. 镒 (и, древняя мера веса)2)* вм. 佾 (ряд танцующих)
4976

毅力

yìlì
твёрдость, решимость, воля, напористость
4977

毅然

yìrán
решительно, твёрдо
4978

因人而异

yīn rén ér yì
индивидуально; у всех по-разному; индивидуальный подход
4979

阴暗

yīn’àn
1) тёмный, затенённый; мрачный, пасмурный2) перен. мрачный, сумрачный (вид)
4980

阴性

yīnxìng
1) мед. отрицательный (напр., о реакции), негативный2) грам. женский род3) устар. отрицательный характер, плохой характер
4981

音响

yīnxiǎng
1) голос; звук, звучание; звуковой; акустический; шумовой2) звук и отзвук, голос и эхо3) колонки (звуковые), музыкальный центр
4982

殷勤

yīnqín
внимательный, любезный, радушный; заботливый; весьма усердный, трудолюбивый; старательный, прилежный, рьяный
4983

银幕

yínmù
экран, киноэкран
4984

引发

yǐnfā
1) вызывать, влечь за собой, порождать, являться причиной (чего-л.), давать повод (чему-л.)2) печатать, издавать, выпускать в свет (какое-л. издание)
4985

引经据典

yǐnjīng jùdiǎn
цитировать каноны и опираться на классиков; ссылаться на классиков, ссылаться на авторитеты, аргументировать цитатами, оперировать фактами
4986

引领

yǐnlǐng
1) смотреть с надеждой, уповать; ждать не дождаться2) вести, направлять
4987

引擎

yǐnqíng
1) двигатель, мотор (от англ. engine)2) комп. движок
4988

引人入胜

yǐnrén rùshèng
увлекать, очаровывать; увлекательно; увлекательный, занятный, захватывающий
4989

引人注目

yǐnrén zhùmù
привлекать внимание; быть в центре внимания; поразительный
4990

引入

yǐnrù
1) вводить, внедрять2) втягивать, вовлекать3) эл. вводить, ввод
4991

引用

yǐnyòng
1) цитировать, ссылаться, приводить (чьи-л. высказывания)2) принимать на работу; привлекать на службу3) комп. ссылка
4992

引诱

yǐnyòu
1) соблазнять, прельщать, совращать; сманивать, вовлекать; обольщение, соблазн2) уст. вести по правильному пути, наставлять
4993

饮水

yǐnshuǐ
1) пить воду2) питьевая вода
4994

饮用水

yǐnyòngshuǐ
питьевая вода
4995

隐蔽

yǐnbì
1) скрыть; спрятать; укрываться; замазать; спрятанный, скрытый; в укрытие! (команда)2) перен. окутать (тайной)3) маскироваться; замаскированный; воен. маскировка
4996

隐患

yǐnhuàn
затаенная угроза; скрытая опасность
4997

隐瞒

yǐnmán
скрывать; маскировать; обманывать
4998

隐情

yǐnqíng
1) тайные обстоятельства дела2) скрываемые факты, замалчиваемые подробности3) тайны, секреты4) скрывать истинное положение дел
4999

隐身

yǐnshēn
скрываться, укрываться, прятаться; незаметный, невидимый, имплицитный
5000

隐形

yǐnxíng
невидимый; незаметный