Вся лексика HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть: 
| 4201 | 退却 |  tuìquè  |  отступать, отходить, ретироваться; отступление, отход; отступательный  | ||
| 4202 | 退让 |  tuìràng  |  1) отказываться в пользу другого; уступать (в споре); уступки2) сдержанный; скромный, уступчивый  | ||
| 4203 | 退缩 |  tuìsuō  |  1) сжаться, подобраться, съежиться; отпрянуть, отступить2) струсить, спасовать, поджать хвост, сыграть назад3) вобрать, втянуть4) физиол. ретракция  | ||
| 4204 | 退休金 |  tuìxiūjīn  |  пенсия  | ||
| 4205 | 退学 |  tuìxué  |  прекратить учёбу, бросить учёбу  | ||
| 4206 | 退役 |  tuìyì  |  1) увольнение со службы; уволиться со службы, демобилизоваться; уйти в отставку; отставной; заканчивать карьеру2) перен. избавляться (напр. от изношенного оборудования)  | ||
| 4207 | 屯 |  tún; zhūn; chún  |  I гл.1) tún собирать, накапливать, запасать; наваливать; нагромождать  | ||
| 4208 | 托付 |  tuōfù  |  препоручить, доверить; вверить, передать на попечение, поручить  | ||
| 4209 | 拖累 |  tuōlěi  |  1) втягивать, вовлекать, впутывать2) обременять; обуза; заботы  | ||
| 4210 | 拖欠 |  tuōqiàn  |  откладывать выплату, задерживать уплату; тянуть с оплатой; просрочить платёж; иметь задолженность  | ||
| 4211 | 拖延 |  tuōyán  |  затягивать, откладывать; проволочка  | ||
| 4212 | 脱节 |  tuōjié  |  1) вывихнуть; вывих2) перен. отрыв; разрыв  | ||
| 4213 | 脱口而出 |  tuō kǒu ér chū  |  сорваться с языка; брякнуть  | ||
| 4214 | 脱落 |  tuōluò  |  1) сойти, сползти, осыпаться, вылезать (о волосах); облезать, лупиться, отпадать (о коже)2) упасть; уйти, вытечь (о воде)  | ||
| 4215 | 脱身 |  tuōshēn  |  1) освободиться, выбраться, сбросить с себя (напр. обузу)2) вост. диал. родить (ребёнка)  | ||
| 4216 | 脱颖而出 |  tuō yǐng ér chū  |  показать себя; стать заметным; показать свои способности, проявить свои таланты, суметь выделиться  | ||
| 4217 | 驮 |  tuó; duò  |  I tuó гл.тащить (нести) на спине; навьючивать, взваливать (на спину) (чаще о вьючном животном)II сущ./счётное слово1) duò вьюк, место (поклажи)2) tuó вьючная лошадь, мул  | ||
| 4218 | 妥 |  tuǒ  |  I прил.1) надлежащий, правильный, подобающий, подходящий, уместный  | ||
| 4219 | 妥当 |  tuǒdàng  |  надлежащий, правильный, уместный, подходящий, подобающий  | ||
| 4220 | 妥善 |  tuǒshàn  |  надлежащий, правильный, подобающий; соответствующий, подходящий  | ||
| 4221 | 妥协 |  tuǒxié  | |||
| 4222 | 拓宽 |  tuòkuān  |  расширять  | ||
| 4223 | 拓展 |  tuòzhǎn  |  расширять; расширение; развитие; разработка  | ||
| 4224 | 唾液 |  tuòyè  |  слюна  | ||
| 4225 | 挖掘 |  wājué  |  1) выкапывать; раскапывать; вскрывать (напр. углубление)2) перен. вскрывать, выявлять (напр. потенциальные возможности)-----майнить (напр. криптовалюту)  | ||
| 4226 | 挖苦 |  wāku  |  язвить, насмехаться, поддевать, подкалывать, ехидничать; подковырка  | ||
| 4227 | 瓦 |  wǎ; wà  |  I wǎ1) черепица; изразец; черепичный2) глиняные (гончарные) изделия; керамика; фаянс; керамический, фаянсовый3) фланец черепичной кладки; конёк крыши; крыша; гребень (щита)4) * веретено; прялка5) сокр. ватт6) ободII wàкрыть (облицовывать) черепицей (изразцами)  | ||
| 4228 | 歪 |  wāi  |  I прил. /наречие1) кривой, искривлённый; неправильный; искажённый; вкривь  | ||
| 4229 | 歪曲 |  wāiqū  |  извращать (факты); искажать, уродовать; извращение, искажение  | ||
| 4230 | 外表 |  wàibiǎo  |  1) внешний вид, внешность, фигура, внешняя форма2) внешняя оболочка; наружный покров3) внешние границы; окружение4) уст. проявляться, обнаруживаться5) уст. проявить, выставить как образец6) дальние двоюродные родственники (дети тетки со стороны матери)  | ||
| 4231 | 外公 |  wàigōng  |  дед (по матери)  | ||
| 4232 | 外行 |  wàiháng  |  1) профан; дилетант; неспециалист2) неопытный; несведущий  | ||
| 4233 | 外号 |  wàihào  |  прозвище, кличка (человека); другое название (предмета)  | ||
| 4234 | 外籍 |  wàijí  |  1) иностранное подданство (гражданство); иностранный2) инопровинциальное происхождение; родом из другой провинции  | ||
| 4235 | 外贸 |  wàimào  |  внешняя торговля, внешняя экономическая деятельность  | ||
| 4236 | 外貌 |  wàimào  |  наружность, внешний облик (вид); внешность; экстерьер  | ||
| 4237 | 外婆 |  wàipó  |  бабушка (по матери)  | ||
| 4238 | 外企 |  wàiqǐ  |  сокр. 外国企业  | ||
| 4239 | 外星人 |  wàixīngrén  |  инопланетянин  | ||
| 4240 | 外形 |  wàixíng  |  1) внешний вид, оформление2) контур  | ||
| 4241 | 外援 |  wàiyuán  |  1) помощь (подкрепление) извне (со стороны); иностранная помощь2) "легионер" (в спортивной команде)  | ||
| 4242 | 丸 |  wán  |  I сущ./счётное слово1) шарик; катышек; комок; пуля, ядро  | ||
| 4243 | 完备 |  wánbèi  |  1) быть полным (совершенным); совершенный, полный; полнота2) полностью заготовить; иметь в наличности; полностью, целиком  | ||
| 4244 | 完毕 |  wánbì  |  завершить, кончить; кончено; завершение, окончание  | ||
| 4245 | 完蛋 |  wándàn  |  погибнуть; сойти со сцены; кончиться крахом; сгинуть, исчезнуть; капут; полететь псу под хвост  | ||
| 4246 | 完好 |  wánhǎo  |  безупречный, безукоризненный; полный, совершенный, без изъяна; целый, исправный  | ||
| 4247 | 玩耍 |  wánshuǎ  |  играть, забавляться; резвиться  | ||
| 4248 | 玩意儿 |  wányìr  |  см. 玩意  | ||
| 4249 | 顽固 |  wángù  |  1) упрямый, твердолобый; упорный2) косный, консервативный, твердолобый; противостоять переменам  | ||
| 4250 | 挽 |  wǎn  |  I гл.1) тянуть, тащить, волочить2) натягивать3) спасать; исправлять положение, восстанавливать4) закручивать, засучивать, закатывать, подворачивать; завязывать в узел5) вм. 挽 (почтить память покойного, оплакивать покойника)II прил./наречиевм. 晚, 挽 (поздний, поздно)  | ||
| 4251 | 挽回 |  wǎnhuí  |  1) вытащить; вернуть; оттянуть2) спасти положение; восстановить, поправить (дела); приводить в прежний вид3) взять обратно, возвратить  | ||
| 4252 | 挽救 |  wǎnjiù  |  спасти, избавить от чего-либо  | ||
| 4253 | 晚间 |  wǎnjian  |  вечером, после захода солнца; вечерний  | ||
| 4254 | 晚年 |  wǎnnián  |  на склоне лет; преклонный возраст; в последние годы жизни  | ||
| 4255 | 晚期 |  wǎnqī  |  поздний период; поздний; на поздней стадии  | ||
| 4256 | 惋惜 |  wǎnxī  |  досадовать; огорчаться; жалеть, сожалеть; с горечью  | ||
| 4257 | 万分 |  wànfēn  |  в высшей степени, крайне, чрезвычайно  | ||
| 4258 | 万古长青 |  wàngǔchángqīng  |  вечно молодой, вечно цветущий; неувядающий; цвести в веках; вечное процветание; пусть цветёт в веках!  | ||
| 4259 | 万能 |  wànnéng  |  1) всемогущество; всемогущий, всесильный2) универсальный, на все руки  | ||
| 4260 | 万万 |  wànwàn  |  1) сотни миллионов2) мириады; бесчисленный3) во что бы то ни стало; обязательно; перед отрицанием ни в коем случае, ни за что  | ||
| 4261 | 万无一失 |  wàn wú yī shī  |  ни одного промаха из десяти тысяч; абсолютно надёжный, безупречный, безошибочный, без единого недостатка  | ||
| 4262 | 汪洋 |  wāngyáng  |  1) безбрежный океан, необъятное море; стихия2) поэт. океанский простор; водная ширь (также обр. о сильном произведении, великодушии, широкой натуре)-----Ван Ян (заместитель премьера Государственного совета КНР)  | ||
| 4263 | 亡羊补牢 |  wáng yáng bǔ láo  |  чинить хлев, когда овцы пропали (обр. в знач.: а) запоздалое благоразумие; б) извлекать уроки из прежних ошибок; лучше поздно, чем никогда)  | ||
| 4264 | 王国 |  wángguó  |  1) княжество, королевство, царство2) перен. вотчина  | ||
| 4265 | 王牌 |  wángpái  |  1) прям., перен. козырь; козырная карта2) лётчик-ас  | ||
| 4266 | 网点 |  wǎngdiǎn  |  1) полутоновая точка; растровая точка2) точка сетки; узловая точка сетки3) точка сети; отделение; филиал (сети каких-либо учреждений)  | ||
| 4267 | 网民 |  wǎngmín  |  интернет-пользователь; разг. сетянин, интернетчик  | ||
| 4268 | 往常 |  wǎngcháng  |  1) обычно, всегда2) прежде, до сих пор  | ||
| 4269 | 往返 |  wǎngfǎn  |  туда и обратно; в оба конца; уходить и возвращаться  | ||
| 4270 | 往日 |  wǎngrì  |  в былые дни, раньше; прошлое  | ||
| 4271 | 往事 |  wǎngshì  |  прошлые дела; былое; прошлое  | ||
| 4272 | 妄想 |  wàngxiǎng  |  1) безудержная фантазия, несбыточные мечты, химера; сумасбродные идеи; предаваться несбыточным мечтам (сумасбродным идеям)2) будд. суетные мысли3) мед. мания, маниакальный  | ||
| 4273 | 忘不了 |  wàngbùliǎo  |  не забыть, невозможно забыть  | ||
| 4274 | 忘掉 |  wàngdiào  |  см. 忘记  | ||
| 4275 | 旺 |  wàng  |  I прил. /наречие1) яркий; блестящий; пылающий; ярко2) цветущий, процветающий; оживлённый, буйный; в расцвете, на подъёме; в разгаре; пик; по сезону, в моде3) боевой; бодрыйII собств.Ван (фамилия)  | ||
| 4276 | 旺季 |  wàngjì  |  1) горячая пора, горячее время, сезон ажиотажного спроса, сезон наибольшего спроса, пик сезона2) страдная пора, самый разгар, самое время (напр., для фруктов)  | ||
| 4277 | 旺盛 |  wàngshèng  |  1) цветущий, процветающий; изобильный, пышный, богатый; горячий, бурный, буйный; боевой; процветание; разгар, расцвет2) свежий; зелёный; молодой, новый  | ||
| 4278 | 望 |  wàng  |  I гл.1) смотреть издали (вдаль) (на); смотреть снизу (вверх) (на); наблюдать; смотреть (на...); наблюдательный, смотровой  | ||
| 4279 | 望远镜 |  wàngyuǎnjìng  |  1) бинокль; подзорная труба2) телескоп  | ||
| 4280 | 危及 |  wēijí  |  вредить; губить; подвергать опасности  | ||
| 4281 | 危急 |  wēijí  |  критический, тревожный; угрожающий; нависший (о страшной опасности)  | ||
| 4282 | 威风 |  wēifēng  |  внушительный (импозантный, строгий) вид; величественная осанка; величественные манеры; величие  | ||
| 4283 | 威力 |  wēilì  |  мощь, сила, мощность; могущество, величие; величественный  | ||
| 4284 | 威慑 |  wēishè  |  угрожать, запугивать, устрашать  | ||
| 4285 | 威信 |  wēixìn  |  высокий авторитет, влияние; доверие; репутация; престиж-----Вэйсинь (уезд в пров. Юньнань)  | ||
| 4286 | 微不足道 |  wēi bù zú dào  |  ничтожный, мизерный, не стоящий упоминания, капля в море  | ||
| 4287 | 微观 |  wēiguān  |  микроисследование, наблюдение микрообъектов; микроскопический, микро-  | ||
| 4288 | 微妙 |  wēimiào  |  1) таинственный, загадочный, сокровенный, труднопостижимый2) деликатный, щекотливый  | ||
| 4289 | 微弱 |  wēiruò  |  слабый, тщедушный; малосильный, маломощный; ослабевать  | ||
| 4290 | 微型 |  wēixíng  |  микро-, мини-, миниатюрный  | ||
| 4291 | 为人 |  wéirén, wèi rén  |  wéirén1) как человек; по характеру; по натуре, по своей природе; характер, натура (человека), личные качества2) (уметь) вести себя (в обществе), (хорошо) обходиться с людьми; быть порядочным (достойным) человеком3) быть (нормальным) человеком, обладать человеческими качествами (способностями)wèi rén для людей, для других  | ||
| 4292 | 违背 |  wéibèi  |  нарушить, отступить (от чего-л.); изменить (чему-л.), пойти наперекор (чему-л.); вопреки  | ||
| 4293 | 违约 |  wéiyuē  |  нарушить договор (обещание, договорённость); не выполнить обязательства  | ||
| 4294 | 违章 |  wéizhāng  |  нарушить правила; вопреки правилам (уставу)  | ||
| 4295 | 围墙 |  wéiqiáng  |  ограда (земляная, каменная); забор; стена (напр., глинобитная)  | ||
| 4296 | 唯 |  wéi, wěi, shuí  |  I wéi служебное слово/частица1) только, лишь; единственно; один только; также в конструкциях с дополнением, вынесенным на позицию перед сказуемым (唯 д 是 с, или 唯 д 之 с, где «д» - дополнение, а «с» - сказуемое)  | ||
| 4297 | 唯独 |  wéidú  |  1) только2) в одиночку, один  | ||
| 4298 | 伪造 |  wěizào  |  подделывать; фальсифицировать; совершать подлог; поддельный, подложный, фальшивый; фальсифицированный; подделка, подлог; фальсификация  | ||
| 4299 | 伪装 |  wěizhuāng  |  1) притворяться; симулировать; прикидываться; делать вид; выдавать себя за...; скрываться под (чьей-л.) маской; надевать (какую-л.) личину; рядиться в (чью-л.) тогу; притворный; фальшивый2) маскировать; маскироваться; камуфлировать; маскировочный3) маскировка; камуфляж  | ||
| 4300 | 尾气 |  wěiqì  |  тех. выхлопные газы; выхлоп; хвостовой газ; отходящий газ  | ||
| 4301 | 尾声 |  wěishēng  |  1) муз. последняя песня (ария); заключительный аккорд2) лит. эпилог3) конец, окончание, концовка  | ||
| 4302 | 纬度 |  wěidù  |  (географическая) широта; градусы широты; параллели; широты  | ||
| 4303 | 委屈 |  wěiqu  |  1) обида2) обидеть, нанести обиду, обойтись несправедливо  | ||
| 4304 | 委婉 |  wěiwǎn  |  тактичный; деликатный  | ||
| 4305 | 委员 |  wěiyuán  |  1) член комитета (комиссии, коллегии)2) депутат, представитель  | ||
| 4306 | 委员会 |  wěiyuánhuì  |  комиссия, комитет, совет  | ||
| 4307 | 萎缩 |  wěisuō  |  1) увядать, атрофироваться; атрофия2) приходить в упадок; спад  | ||
| 4308 | 卫视 |  wèi shì  |  сокр. от 卫星电视  | ||
| 4309 | 未 |  wèi  |  I  отрицание1) ещё не...; до сих пор не... (отрицает совершение действия когда-либо в прошлом)  | ||
| 4310 | 未成年人 |  wèichéngniánrén  |  несовершеннолетний  | ||
| 4311 | 未经 |  wèijīng  |  не пройдя через...; без  | ||
| 4312 | 未免 |  wèimiǎn  |  1) не миновать; неизбежно; обязательно2) не слишком ли...; пожалуй, что...  | ||
| 4313 | 未知数 |  wèizhīshù  |  1) мат. неизвестное (число)2) перен. неизвестность, неопределённость  | ||
| 4314 | 位子 |  wèizi  |  1) пост2) сиденье, место  | ||
| 4315 | 味精 |  wèijīng  |  глутамат натрия (усилитель вкуса, приправа)  | ||
| 4316 | 畏惧 |  wèijù  |  пугаться, бояться, страшиться; страх, боязнь; боязливый, трусливый  | ||
| 4317 | 畏缩 |  wèisuō  |  съёжиться от страха; струсить; трусливый; трусость; малодушничать; робеть  | ||
| 4318 | 胃口 |  wèikǒu  |  1) желудок2) аппетит; вкус3) вкус, склонность; характер  | ||
| 4319 | 喂养 |  wèiyǎng  |  кормить, питать, выкармливать; кормление, вскармливание  | ||
| 4320 | 慰劳 |  wèiláo  |  выразить благодарность за труды (службу, напр. армии)  | ||
| 4321 | 温度计 |  wēndùjì  |  градусник, термометр  | ||
| 4322 | 温泉 |  wēnquán  |  1) горячий источник, геотермальный источник; горячий, термальный (об источниках) ; воды (как курорт)2) г. и уезд Вэньцюань (Arixang Арасан; Синьцзян-Уйгурский авт. р-н, КНР)  | ||
| 4323 | 温柔 |  wēnróu  |  ласковый, нежный, мягкий  | ||
| 4324 | 温室 |  wēnshì  |  1) оранжерея, теплица; тепличный2) отапливаемый покой (часто в названиях дворцовых залов)  | ||
| 4325 | 温习 |  wēnxí  |  повторять (напр., уроки)  | ||
| 4326 | 温馨 |  wēnxīn  |  теплый, уютный  | ||
| 4327 | 瘟疫 |  wēnyì  |  1) эпидемия, пандемия, поветрие, мор, зараза2) перен. бедствие, бич, чума  | ||
| 4328 | 文 |  wén; wèn  |  I wén сущ.1) изобразительные письменные знаки; иероглифы; элементы иероглифического письма (в противоположность сложным идеограммам 字); иероглифическая надпись, текст, написанный иероглифическим письмом  | ||
| 4329 | 文具 |  wénjù  |  1) письменные принадлежности2) формальный документ; формальная сторона, формальность  | ||
| 4330 | 文科 |  wénkē  |  1) гуманитарные науки2) гуманитарный факультет  | ||
| 4331 | 文盲 |  wénmáng  |  неграмотный, неграмотность  | ||
| 4332 | 文凭 |  wénpíng, wénping  |  1) свидетельство об окончании учебного заведения, аттестат, диплом2) мандат, служебное удостоверение  | ||
| 4333 | 文人 |  wénrén  |  1) добродетельный (совершенный) человек (часто о предках)2) образованный (культурный) человек; учёный; литератор, писатель3) ирон. книжник4) гражданин, сознательный человек5) гражданское лицо  | ||
| 4334 | 文物 |  wénwù  |  памятники культуры, культурные реликвии  | ||
| 4335 | 文献 |  wénxiàn  |  1) литературный (письменный) памятник; вклад в литературу; классический труд; исторический документ; документ2) литература (по какому-л. вопросу)  | ||
| 4336 | 文雅 |  wényǎ  |  изящный, тонкий, изысканный; утончённый; культурный, образованный; благовоспитанный  | ||
| 4337 | 闻名 |  wénmíng  |  1) знаменитый, прославленный, известный2) прославиться, пользоваться хорошей репутацией (известностью), быть известным3) быть наслышанным (о человеке)  | ||
| 4338 | 蚊帐 |  wénzhàng  |  сетчатый полог от москитов (комаров), москитная сетка  | ||
| 4339 | 蚊子 |  wénzi  |  комар, москит  | ||
| 4340 | 吻 |  wěn  |  1) губы, уста2) зоол. хобот(ок); рыло (напр. у рыбы)3) целовать; лизать  | ||
| 4341 | 吻合 |  wěnhé  |  1) совпадать; подходить; соответствовать; сходиться2) анат., мед. анастомоз  | ||
| 4342 | 紊乱 |  wěnluàn  |  хаос, хаотичный, беспорядочный; нарушение, расстройство  | ||
| 4343 | 稳固 |  wěngù  |  крепкий, прочный; стабильный; упрочить(ся), укрепить(ся), стабилизировать(ся)  | ||
| 4344 | 稳健 |  wěnjiàn  |  1) стойкий и сильный2) выдержанный, уравновешенный; сдержанный, умеренный; осмотрительный; уверенный  | ||
| 4345 | 稳妥 |  wěntuǒ  |  прочный, надёжный; верный  | ||
| 4346 | 稳重 |  wěnzhòng  |  степенный; серьёзный; солидный; выдержанный, сдержанный (в словах, поступках)  | ||
| 4347 | 问卷 |  wènjuàn  |  вопросник, анкета, опросный лист  | ||
| 4348 | 问世 |  wènshì  |  1) получить известность, проявить (показать) себя в обществе; выехать в свет2) выйти в свет, появиться (напр. о произведении, о продукте)  | ||
| 4349 | 窝 |  wō  |  I сущ. /счётное слово1) гнездо, логово  | ||
| 4350 | 卧 |  wò  |  гл. А1) лежать, ложиться (на); отдыхать; лежащий, лежачий, горизонтальный  | ||
| 4351 | 污秽 |  wūhuì  |  1) грязный, засаленный, испачканный2) пачкать, порочить3) грязь, порок; грязный поступок  | ||
| 4352 | 巫婆 |  wūpó  |  шаманка, колдунья, ворожея, ведьма  | ||
| 4353 | 呜咽 |  wūyè  |  1) всхлипывать; звукоподражание всхлипыванию (от плача)2) журчать; звукоподражание журчанию воды  | ||
| 4354 | 屋顶 |  wūdǐng  |  1) крыша, кровля; кровель2) чердачное помещение, мансарда  | ||
| 4355 | 无比 |  wúbǐ  |  несравненный, беспримерный; бесподобный, ни с чем не сравнимый  | ||
| 4356 | 无不 |  wúbù  |  нет таких, которые бы не...; нет ничего, в чём бы не...; все; каждый; во всём; всегда; везде  | ||
| 4357 | 无偿 |  wúcháng  |  без компенсации; безвозмездный; бесплатный  | ||
| 4358 | 无敌 |  wúdí  |  не иметь себе равного; не иметь соперников; непобедимый  | ||
| 4359 | 无恶不作 |  wú’è bùzuò  |  нет такого зла (преступления), на которое бы (кто-л.) не пошёл  | ||
| 4360 | 无非 |  wúfēi  |  не иначе, как...; не без того, чтобы...; не что иное, как...; не более, чем..., только  | ||
| 4361 | 无辜 |  wúgū  |  безвинный; ни в чём не повинный; невиновный  | ||
| 4362 | 无故 |  wúgù  |  без причины, без повода; беспричинный  | ||
| 4363 | 无关紧要 |  wúguān jǐnyào  |  не иметь значения; совершенно неважный; ничего важного; ничего серьезного; не велика важность, не велика беда  | ||
| 4364 | 无话可说 |  wúhuà kěshuō  |  нет слов, нечего сказать  | ||
| 4365 | 无济于事 |  wú jì yú shì  |  не помогать делу; оказываться бесполезным  | ||
| 4366 | 无家可归 |  wújiā kěguī  |  не иметь крыши над головой; бездомный бродяга  | ||
| 4367 | 无精打采 |  wú jīng dǎ cǎi  |  не в духе, удручённый, мрачный, в плохом настроении, не в настроении  | ||
| 4368 | 无可奉告 |  wú kě fèng gào  |  нечего сказать, без комментариев  | ||
| 4369 | 无可厚非 |  wú kě hòu fēi  |  ни за что (нельзя) резко осуждать; не следует осуждать, не заслуживает критики, не должно вызывать нареканий; простительно, понятно  | ||
| 4370 | 无可奈何 |  wú kě nài hé  |  ничего не поделаешь; волей-неволей; ничего нельзя сделать; оказаться в безвыходном положении  | ||
| 4371 | 无理 |  wúlǐ  |  1) без всякого повода; необоснованный; неоправданный; неосновательный; неправый2) мат. иррациональный  | ||
| 4372 | 无力 |  wúlì  |  1) бессильный, слабый, несостоятельный; не быть в состоянии; бессилие, неспособность2) мед. бессилие, общая слабость3) импотенция  | ||
| 4373 | 无论如何 |  wúlùn rúhé  |  во что бы то ни стало, так или иначе, как бы то ни было, во всяком случае, в любом случае, ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах (с отрицанием)  | ||
| 4374 | 无能 |  wúnéng  |  неспособный, беспомощный; бездарный; немощный  | ||
| 4375 | 无能为力 |  wú néng wéi lì  |  не быть в состоянии помочь; бессильный  | ||
| 4376 | 无情 |  wúqíng  |  1) беспощадный, безжалостный2) бесчувственный, чёрствый  | ||
| 4377 | 无情无义 |  wúqíngwúyì  |  бесчувственный  | ||
| 4378 | 无穷 |  wúqióng  |  1) неисчерпаемый; беспредельный; неограниченный, неистощимый2) мат. бесконечность; бесконечный; беспредельность; беспредельный  | ||
| 4379 | 无私 |  wúsī  |  не знать личных побуждений; не искать выгод для себя (или близких) ; бескорыстный  | ||
| 4380 | 无所事事 |  wúsuǒshìshì  |  ничего не делать, бездельничать  | ||
| 4381 | 无所作为 |  wú suǒ zuò wéi  |  ничего не предпринимать; не пытаться ничего сделать, ни к чему не стремиться, мириться с существующим положением  | ||
| 4382 | 无条件 |  wútiáojiàn  |  безусловный, безоговорочный; безусловно  | ||
| 4383 | 无微不至 |  wú wēi bù zhì  |  входить во все мелочи; до мельчайших деталей; всемерно; всесторонне; тщательный  | ||
| 4384 | 无线 |  wúxiàn  |  беспроводной, беспроволочный, радио-  | ||
| 4385 | 无线电 |  wúxiàndiàn  |  1) радиоприёмник, радио2) беспроволочный телеграф; в сложных терминах также радио-  | ||
| 4386 | 无形 |  wúxíng  |  1) бестелесный, невидимый; незаметный; бесследный; бесформенный; аморфный, не оформившийся2) ненамеренно, незаметно; само собой  | ||
| 4387 | 无形中 |  wúxíngzhōng  |  незаметно, неощутимо  | ||
| 4388 | 无须 |  wúxū  |  нет необходимости (нет нужды) (в том, чтобы); незачемПримечание: служит в качестве отрицательной формы от 必须  | ||
| 4389 | 无意 |  wúyì  |  1) непреднамеренный, случайный; нечаянно; несознательно2) нет желания, не хочется, не иметь намерения  | ||
| 4390 | 无忧无虑 |  wú yōu wú lǜ  |  ни печали, ни забот; беззаботный  | ||
| 4391 | 无缘 |  wúyuán  |  1) без повода (причины)2) не иметь добрых отношений (связей)3) не суждено; невозможно  | ||
| 4392 | 无知 |  wúzhī  |  невежественный, ограниченный; невежество, ограниченность  | ||
| 4393 | 无足轻重 |  wú zú qīng zhòng  |  не стоит принимать во внимание; маловажный, незначительный; пустяковый  | ||
| 4394 | 五花八门 |  wǔ huā bā mén  |  1) разнообразный, всевозможный; разношёрстный; разнородный2) изменчивый, непостоянный  | ||
| 4395 | 五星级 |  wǔxīngjí  |  пятизвёздочный (напр., отель)  | ||
| 4396 | 武力 |  wǔlì  |  1) военные силы; насилие; сила оружия; сила (грубая), военная группа2) мужественный, храбрый, отважный  | ||
| 4397 | 武装 |  wǔzhuāng  |  1) военная форма (одежды); военный убор; одетый в военную форму2) вооружение; вооружаться; вооружённый; военный  | ||
| 4398 | 侮辱 |  wǔrǔ  |  оскорблять, обижать; позорить; оскорбление, бесчестье; издевательство  | ||
| 4399 | 捂 |  wǔ  |  прикрывать; закрывать ладонью; затыкать, зажимать перен. скрывать (напр., правду)  | ||
| 4400 | 舞厅 |  wǔtīng  |  танцевальный зал; бальный зал; зал для танцев; дансинг-холл  |