Вся лексика HSK 2.0
Слова HSK 2.0
Все 5000 слов HSK, отсортированные по уровням сложности: от 1 до 6
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Скрыть:
Отображать:
| 4501 | 心甘情愿 | xīn gān qíng yuàn | охотно идти (на что-л.) ; испытывать готовность; с готовностью, с удовольствием, охотно, обр. по доброй воле, по собственному желанию | ||
| 4502 | 心灵 | xīn líng | душа; сердце; умный; сообразительный | ||
| 4503 | 心态 | xīn tài | настроение; душевное состояние; чувства | ||
| 4504 | 心疼 | xīn téng | сильно любить; обожать; сердце болит (за кого-либо) | ||
| 4505 | 心血 | xīn xuè | кровь сердца (обр. в знач.: помыслы; душевные силы; энергия) | ||
| 4506 | 心眼儿 | xīn yǎn r | душа; сердце; намерения; помыслы; ум; характер; необоснованные опасения; мнительность | ||
| 4507 | 新陈代谢 | xīn chén dài xiè | (биол.) обмен веществ; метаболизм; новое сменяет старое | ||
| 4508 | 新郎 | xīn láng | молодой; новобрачный; жених (на свадьбе) | ||
| 4509 | 新娘 | xīn niáng | молодая; новобрачная; невеста (на свадьбе) | ||
| 4510 | 新颖 | xīn yǐng | новый, свежий, оригинальный | ||
| 4511 | 欣慰 | xīn wèi | удовлетворённый, довольный; радостный и спокойный | ||
| 4512 | 欣欣向荣 | xīn xīn xiàng róng | (прям., перен.) бурный расцвет; бурно растущий, процветающий | ||
| 4513 | 薪水 | xīn shuǐ | зарплата, оклад, жалованье | ||
| 4514 | 辛勤 | xīn qín | старание, усердие; трудолюбивый, старательный | ||
| 4515 | 信赖 | xìn lài | надеяться на... (кого-л.); полагаться на... (кого-л.); вверяться | ||
| 4516 | 信念 | xìn niàn | верить; вера, уверенность; убеждение, убежденность | ||
| 4517 | 信仰 | xìn yǎng | исповедывать (какую-либо веру); вера; верить в... | ||
| 4518 | 信誉 | xìn yù | репутация; доверие; доброе имя | ||
| 4519 | 兴高采烈 | xīng gāo cǎi liè | ликовать, торжествовать; ликующий, радостный, восторженный | ||
| 4520 | 兴隆 | xīng lóng | расцветать; расцвет; процветать; уезд Синлун (округ Чэндэ, провинции Хэбэй, КНР) | ||
| 4521 | 兴旺 | xīng wàng | рост; подъём; процветание, успешный; процветающий | ||
| 4522 | 腥 | xīng | сырое мясо; сырая рыба; пахнущий рыбой | ||
| 4523 | 刑事 | xíng shì | уголовное дело; инцидент; уголовный | ||
| 4524 | 形态 | xíng tài | форма; вид; морфология | ||
| 4525 | 行政 | xíng zhèng | управлять; администрация; управление; административный | ||
| 4526 | 兴致勃勃 | xìng zhì bó bó | в приподнятом настроении; с огромным интересом | ||
| 4527 | 性感 | xìng gǎn | половое чувство, сексуальность; сексуальный | ||
| 4528 | 性命 | xìng mìng | жизнь | ||
| 4529 | 性能 | xìng néng | свойства; способности; действие, эффективность; функция | ||
| 4530 | 凶恶 | xiōng è | коварный, злой; ненавистный; преступный; зло | ||
| 4531 | 凶手 | xiōng shǒu | убийца, злодей; преступник | ||
| 4532 | 汹涌 | xiōng yǒng | (прям., перен.) бурлить; вздыматься; бушевать, клокотать, кипеть; бурный, яростный; шумный | ||
| 4533 | 胸怀 | xiōng huái | душа; сердце; мысли; чувства; таить в душе, лелеять в сердце | ||
| 4534 | 胸膛 | xiōng táng | грудь, грудная клетка | ||
| 4535 | 雄厚 | xióng hòu | богатый; обширный, могучий (о стране); крупный (о капитале) | ||
| 4536 | 雄伟 | xióng wěi | величественный, грандиозный, впечатляющий | ||
| 4537 | 修复 | xiū fù | реставрировать, ремонтировать, восстанавливать, чинить, исправлять | ||
| 4538 | 修建 | xiū jiàn | строить, возводить | ||
| 4539 | 修养 | xiū yǎng | воспитывать характер; работать над собой, совершенствоваться; мастерство; подготовка; воспитание | ||
| 4540 | 羞耻 | xiū chǐ | стыдиться; пристыженный; стыд, позор | ||
| 4541 | 嗅觉 | xiù jué | обоняние; чутьё, нюх | ||
| 4542 | 绣 | xiù | вышивать, расшивать | ||
| 4543 | 虚假 | xū jiǎ | притворство; обман; неправильный; ложный; фальшивый | ||
| 4544 | 虚荣 | xū róng | дутая слава; льстящие тщеславию почести, тщеславие, страсть к роскоши | ||
| 4545 | 虚伪 | xū wěi | фальшивый; ложный; лживый; лицемерный | ||
| 4546 | 需求 | xū qiú | потребность, спрос, запрос | ||
| 4547 | 须知 | xū zhī | необходимо знать (понимать); инструкция; правила | ||
| 4548 | 许可 | xǔ kě | разрешать; позволять; разрешение | ||
| 4549 | 序言 | xù yán | предисловие, вступление; преамбула | ||
| 4550 | 畜牧 | xù mù | заниматься скотоводством (животноводством); скотоводство | ||
| 4551 | 酗酒 | xù jiǔ | пьянствовать; пьянство, алкоголизм | ||
| 4552 | 喧哗 | xuān huá | скандалить, шуметь; шум, гомон | ||
| 4553 | 宣誓 | xuān shì | присягать, клясться; клятва, присяга; давать честное слово | ||
| 4554 | 宣扬 | xuān yáng | отдавать должное заслугам; прославлять; распространять; пропагандировать | ||
| 4555 | 悬挂 | xuán guà | вешать, вывешивать; (тех.) навеска, подвеска | ||
| 4556 | 悬念 | xuán niàn | беспокоиться, волноваться, держать в напряжении, интрига, саспенс | ||
| 4557 | 悬殊 | xuán shū | резко отличаться; большая разница | ||
| 4558 | 悬崖峭壁 | xuán yá qiào bì | крутой обрыв | ||
| 4559 | 旋律 | xuán lǜ | мелодия; мелодический | ||
| 4560 | 旋转 | xuán zhuǎn | вертеться, крутиться, вращаться; вращательный | ||
| 4561 | 选拔 | xuǎn bá | выбирать, отбирать; выдвигать (на должность, пост); выбор, отбор | ||
| 4562 | 选举 | xuǎn jǔ | избрать; выбирать; выборы; выборный | ||
| 4563 | 选手 | xuǎn shǒu | участник (соревнований), конкурсант, игрок | ||
| 4564 | 炫耀 | xuàn yào | сверкать, сиять; блестеть; ослеплять; (перен.) пускать пыль в глаза; бахвалиться | ||
| 4565 | 削 | xiāo / xuē | срезать (напр. кожуpy), остругивать, соскабливать, счищать | ||
| 4566 | 削弱 | xuē ruò | ослабеть, ослабить, ухудшить; ослабление, слабость | ||
| 4567 | 学说 | xué shuō | учение, доктрина; теория | ||
| 4568 | 学位 | xué wèi | учёная степень; например, 硕士学位 степень магистра | ||
| 4569 | 雪上加霜 | xuě shàng jiā shuāng | на снег ещё и иней; обр. несчастье за несчастьем; одна беда за другой | ||
| 4570 | 血压 | xuè yā | кровяное давление | ||
| 4571 | 熏陶 | xūn táo | воспитываться, вырасти на...; воспитывать, обучать | ||
| 4572 | 寻觅 | xún mì | искать, разыскивать; поиски | ||
| 4573 | 巡逻 | xún luó | патрулировать, ходить дозором; дозор | ||
| 4574 | 循环 | xún huán | циркулировать; обращаться; циркуляция; цикл | ||
| 4575 | 循序渐进 | xún xù jiàn jìn | постепенно и планомерно двигаться вперёд | ||
| 4576 | 压迫 | yā pò | угнетать, давить, подавлять; гнёт, давление | ||
| 4577 | 压岁钱 | yā suì qián | деньги в красном конверте (традиционный подарок детям на китайский Новый год) | ||
| 4578 | 压缩 | yā suō | сжимать, уплотнять; сокращать; компрессия, сжатие; сжатый | ||
| 4579 | 压抑 | yā yì | давить, подавлять; подавленность, угнетенность | ||
| 4580 | 压榨 | yā zhà | давить; прессовать; (перен.) грабить; выжимать соки | ||
| 4581 | 压制 | yā zhì | давить; подавлять (напр., инициативу); зажимать (напр., критику); (тех.) прессовать | ||
| 4582 | 鸦雀无声 | yā què wú shēng | не слышно ни вороны, ни воробья (обр. в знач.: (царит) мертвая тишина, (стоит) гробовое молчание) | ||
| 4583 | 亚军 | yà jūn | второй победитель, второй призёр, серебряный призёр, вице-чемпион | ||
| 4584 | 淹没 | yān mò | погрузиться в воду; утонуть, затонуть; утопить, потопить | ||
| 4585 | 烟花爆竹 | yān huā bào zhú | фейерверки и хлопушки | ||
| 4586 | 严峻 | yán jùn | строгий; серьёзный; суровый, жёсткий, неумолимый | ||
| 4587 | 严寒 | yán hán | стужа; лютый мороз; лютый, суровый (о погоде, климате) | ||
| 4588 | 严禁 | yán jìn | строго запрещается | ||
| 4589 | 严厉 | yán lì | строгий; непреклонный; жестокий; резкий, суровый | ||
| 4590 | 严密 | yán mì | плотный; тесный; тайный; тщательно | ||
| 4591 | 岩石 | yán shí | скала; горная порода; камень | ||
| 4592 | 延期 | yán qī | отсрочить, отложить, продлить срок, пролонгировать; отсрочка | ||
| 4593 | 延伸 | yán shēn | тянуться; продолжаться; простираться, распространяться; дополнительный | ||
| 4594 | 延续 | yán xù | продолжать(ся), тянуть(ся); длиться; продолжение | ||
| 4595 | 沿海 | yán hǎi | прилегать к морю; вдоль побережья; приморье; приморский | ||
| 4596 | 炎热 | yán rè | палящий зной, удушающая жара, пекло; жаркий, палящий; знойный | ||
| 4597 | 言论 | yán lùn | высказывание; суждение; выступление; мнение | ||
| 4598 | 掩盖 | yǎn gài | прикрывать; покрывать; закрытый; крышка, заслонка | ||
| 4599 | 掩护 | yǎn hù | прикрывать; прикрытие; заслон | ||
| 4600 | 掩饰 | yǎn shì | замазывать, приукрашать (свои недостатки); скрывать (ошибки) | ||
| 4601 | 演变 | yǎn biàn | развиваться; эволюционировать; развитие; эволюция | ||
| 4602 | 演习 | yǎn xí | упражняться, тренироваться; (воен.) учение, маневры | ||
| 4603 | 演绎 | yǎn yì | дедукция, делать (логический) вывод, заключать | ||
| 4604 | 演奏 | yǎn zòu | исполнять, играть; исполнение, игра (на инструменте) | ||
| 4605 | 眼光 | yǎn guāng | взгляд, взор; кругозор; проницательность | ||
| 4606 | 眼色 | yǎn sè | выразительный взгляд, подмигивание; намёк глазами | ||
| 4607 | 眼神 | yǎn shén | выражение глаз; взгляд (напр., суровый) | ||
| 4608 | 厌恶 | yàn wù | испытывать отвращение, брезговать; брезгливость, отвращение | ||
| 4609 | 验收 | yàn shōu | приёмочная проверка, проверка и приём, приёмочный контроль, приёмка | ||
| 4610 | 验证 | yàn zhèng | осмотреть, освидетельствовать, проверять подлинность; подтверждение | ||
| 4611 | 氧气 | yǎng qì | кислород | ||
| 4612 | 样品 | yàng pǐn | образец, образчик (товаров); проба (образец) | ||
| 4613 | 摇摆 | yáo bǎi | качаться; раскачиваться; шататься | ||
| 4614 | 摇滚 | yáo gǔn | рок, рок-н-ролл | ||
| 4615 | 谣言 | yáo yán | сплетня; клевета; утка | ||
| 4616 | 遥控 | yáo kòng | дистанционное управление, телеуправление | ||
| 4617 | 遥远 | yáo yuǎn | далёкий, дальний, отдалённый; удалённый | ||
| 4618 | 耀眼 | yào yǎn | слепить глаза; ослепительный | ||
| 4619 | 要点 | yào diǎn | основное положение, основной пункт; важное место | ||
| 4620 | 要命 | yào mìng | крайне; невыносимо; до смерти; лишить кого-либо жизни; привести к смерти | ||
| 4621 | 要素 | yào sù | элемент; необходимая составная часть; основной фактор | ||
| 4622 | 野蛮 | yě mán | дикий; первобытный; зверский; варварский | ||
| 4623 | 野心 | yě xīn | притязания, претензии, амбиции; хитрый замысел; коварство | ||
| 4624 | 液体 | yè tǐ | жидкость; жидкий | ||
| 4625 | 一流 | yī liú | первого класса; первоклассный, ведущий | ||
| 4626 | 一如既往 | yī rú jì wǎng | точно так же (совершенно) как раньше; не изменять ранее принятому курсу | ||
| 4627 | 依旧 | yī jiù | всё ещё, по-прежнему, по-старому, как и прежде, до сих пор, по сей день, и ныне | ||
| 4628 | 依据 | yī jù | основываться (на чём-либо), опираться (на что-либо); на основании; согласно; основание, доказательство, аргумент | ||
| 4629 | 依靠 | yī kào | полагаться, опираться; опора | ||
| 4630 | 依赖 | yī lài | находиться в зависимости от кого-либо/чего-либо; зависеть от кого-либо/чего-либо | ||
| 4631 | 依托 | yī tuō | опираться, опора; полагаться; с упором; упор | ||
| 4632 | 衣裳 | yī shang | одежда, платье; бельё | ||
| 4633 | 一度 | yí dù | однажды, раньше; когда-то; как-то раз | ||
| 4634 | 一贯 | yí guàn | всепроникающий; последовательный; систематический; систематически, единый, всегда один и тот же; сплошной | ||
| 4635 | 一目了然 | yí mù liǎo rán | понятный с одного взгляда; бросаться в глаза, заметный, наглядный; ясно, отчётливо | ||
| 4636 | 一向 | yí xiàng | до сих пор; прежде, издавна; уже давно; всегда, обычно; за последнее время | ||
| 4637 | 仪器 | yí qì | прибор; аппарат | ||
| 4638 | 仪式 | yí shì | церемония; ритуал; обряд | ||
| 4639 | 疑惑 | yí huò | сомнение; недоверие; сомневаться; недоумевать, недоумение | ||
| 4640 | 遗产 | yí chǎn | наследство; наследие | ||
| 4641 | 遗传 | yí chuán | передаваться по наследству; наследство, унаследование, наследственная передача | ||
| 4642 | 遗留 | yí liú | оставлять после себя, оставлять в наследство; реликтовый; реликвия | ||
| 4643 | 遗失 | yí shī | потерять, утерять, утратить | ||
| 4644 | 以便 | yǐ biàn | (с тем,) чтобы; для того, чтобы | ||
| 4645 | 以免 | yǐ miǎn | во избежание, дабы избежать, чтобы (таким образом) не... | ||
| 4646 | 以往 | yǐ wǎng | прошлое, минувшее, прежние дни, прежнее | ||
| 4647 | 以至 | yǐ zhì | вплоть до...; вплоть до того, что...; и даже... | ||
| 4648 | 以致 | yǐ zhì | в результате чего; что привело к тому, что | ||
| 4649 | 一帆风顺 | yì fān fēng shùn | попутный ветер раздувает парус (обр. в знач.: без препятствий, гладко; проходить гладко; всё идёт как по маслу) | ||
| 4650 | 一举两得 | yì jǔ liǎng dé | одним действием добиться двойной выгоды; обр. одним выстрелом убить двух зайцев | ||
| 4651 | 一丝不苟 | yì sī bù gǒu | (обр.) скрупулёзно; не упускать ни одной мелочи | ||
| 4652 | 亦 | yì | (книжн.) также, тоже; и | ||
| 4653 | 异常 | yì cháng | странный, необыкновенный, необычный; исключительно; необычайно | ||
| 4654 | 意料 | yì liào | предполагать, догадываться; предположение | ||
| 4655 | 意识 | yì shí | сознание; сознательность; сознательный; осознавать | ||
| 4656 | 意图 | yì tú | замысел, план, расчёт, намерение, стремление | ||
| 4657 | 意味着 | yì wèi zhe | означать, значить, подразумевать | ||
| 4658 | 意向 | yì xiàng | намерение, стремление; цель | ||
| 4659 | 意志 | yì zhì | воля; сознание | ||
| 4660 | 毅力 | yì lì | твёрдость, решимость, воля, напористость | ||
| 4661 | 毅然 | yì rán | решительно, твёрдо | ||
| 4662 | 翼 | yì | крыло; крылья; фланг | ||
| 4663 | 阴谋 | yīn móu | заговор; коварный замысел; интриги; замышлять; инспирировать | ||
| 4664 | 音响 | yīn xiǎng | голос; звук, звучание; звуковой; колонки (звуковые) | ||
| 4665 | 引导 | yǐn dǎo | направлять, вести за собой, лидировать; показывать дорогу | ||
| 4666 | 引擎 | yǐn qíng | двигатель, мотор (от англ. engine); (комп.) движок | ||
| 4667 | 引用 | yǐn yòng | цитировать; приводить (напр., цитаты); ссылаться на что-либо; принимать на работу | ||
| 4668 | 隐蔽 | yǐn bì | скрыть; спрятать; замазать; спрятанный, маскироваться | ||
| 4669 | 隐患 | yǐn huàn | затаенная угроза; скрытая опасность | ||
| 4670 | 隐瞒 | yǐn mán | скрывать; маскировать; обманывать | ||
| 4671 | 隐私 | yǐn sī | личный, частный, конфиденциальный; приватный; личные дела | ||
| 4672 | 隐约 | yǐn yuē | смутный; расплывчатый; смутно | ||
| 4673 | 饮食 | yǐn shí | питание; еда и питьё | ||
| 4674 | 婴儿 | yīng ér | младенец, новорождённый; ребенок; дитя | ||
| 4675 | 英明 | yīng míng | талантливый, мудрый, гениальный | ||
| 4676 | 英勇 | yīng yǒng | доблестный, героический, отважный; героизм, отвага | ||
| 4677 | 盈利 | yíng lì | прибыль, выгода | ||
| 4678 | 迎面 | yíng miàn | встречный, лобовой; навстречу; в лоб, лицом к лицу | ||
| 4679 | 应酬 | yìng chou | (вежливо) принимать; приём; встреча; занимать гостей | ||
| 4680 | 应邀 | yìng yāo | принять приглашение; по приглашению (вызову) | ||
| 4681 | 庸俗 | yōng sú | пошлый; мещанский; вульгарный; филистерский; обывательский | ||
| 4682 | 拥护 | yōng hù | поддерживать, защищать; поддержка | ||
| 4683 | 拥有 | yōng yǒu | обладать; располагать; иметь | ||
| 4684 | 勇于 | yǒng yú | быть смелым в (чем-л.), смело идти на... | ||
| 4685 | 永恒 | yǒng héng | вечный; постоянный; вековечный; перманентный; вечно | ||
| 4686 | 涌现 | yǒng xiàn | (на)хлынуть; появиться; выявиться; наплыв (напр. посетителей) | ||
| 4687 | 踊跃 | yǒng yuè | прыгать (напр. от радости); скакать; оживляться; оживлённый | ||
| 4688 | 用户 | yòng hù | абонент, потребитель, пользователь | ||
| 4689 | 优胜劣汰 | yōu shèng liè tài | сильные побеждают, слабые исчезают; выживание сильнейших, естественный отбор | ||
| 4690 | 优先 | yōu xiān | преимущество, предпочтение; приоритет; предпочтительный, прежде всего, в основном | ||
| 4691 | 优异 | yōu yì | отличный, замечательный, превосходный | ||
| 4692 | 优越 | yōu yuè | превосходить, преобладать; перевес, преимущество; превосходный | ||
| 4693 | 忧郁 | yōu yù | тоска, скука, меланхолия, ипохондрия; печаль, хандра; горе | ||
| 4694 | 油腻 | yóu nì | жирный (о пище); жирная пища; жирное | ||
| 4695 | 油漆 | yóu qī | масляная краска; лак; красить; лакировать | ||
| 4696 | 犹如 | yóu rú | как если бы..., как будто бы..., совсем как...; похоже, подобно (чему-то) | ||
| 4697 | 有条不紊 | yǒu tiáo bù wěn | упорядоченный, организованный, последовательный, систематический; стройно | ||
| 4698 | 幼稚 | yòu zhì | (прям., перен.) детский; ребяческий; малолетний | ||
| 4699 | 诱惑 | yòu huò | соблазнять; искушать; обольщать; соблазн; соблазнительный; привлекать | ||
| 4700 | 愚蠢 | yú chǔn | глупый, тёмный, невежественный |