Вся лексика HSK 3.0
Слова HSK 3.0
Все слова нового HSK v3.0, отсортированные по уровням сложности (aka band): от 1 до 7-8-9 (последние 3 уровня не разделяют)
Пиньинь сложный?
Смотрите наш курс по фонетике китайского языка: пиньинь, произношение, тоны, сочетания тонов и пр.
Иероглифы сложные?
Смотрите короткие лекции по иероглифике китайского языка: черты и типы иероглифов, ключи, правила написания, как запоминать и пр.
Инфраструктура
Приоритет: 
Продление сервера: VPS, 1 ядро, 2GB ОЗУ. Следующая оплата в 2025.09
Собрано: 5353.76 RUB [53.6%]
2 янв. 2025 г.Цель: 9990 RUB
Скрыть: 
| 1 | 爱 |  ài  |  I гл.1) любить, быть влюбленным в (кого-л.), быть привязанным, расположенным к (кому-л.)  | ||
| 2 | 爱好 |  àihào, àihǎo  |  I àihào1) любить; иметь влечение к...; симпатизировать, симпатия2) хобби, любимое занятие; увлечение, пристрастия, вкусыII àihǎo1) диал. любить хорошо выглядеть, любить хорошо одеваться2) по-хорошему, полюбовно  | ||
| 3 | 八 |  bā  |  1) 8, восемь, восьмёрка, восьми-, окта-, окто-2) восьмой; в-восьмых3) похожий на 八, дугообразный; свешивающийся4) Ба (фамилия)-----Примечание: 八 перед иероглифом с нисходящим или нейтральным тоном в живой устной речи произносится также bá  | ||
| 4 | 爸爸 |  bàba  |  папа, отец  | ||
| 5 | 吧 |  bā, ba  |  I ba  частица1) (согласие, разрешение) ну, хорошо, давай2) (мягкое побуждение, совет, настойчивая просьба) ка, давай, да, ну3) (догадка, предположение)4) вм. 罢 (отмечает паузу в середине предложения)II bā1) хлоп!, шлёп! звукоподражание шлепку2) звукоподражание крику ребёнка, возне дерущихся детей3) бар (англ. bar)  | ||
| 6 | 白 |  bái  |  I прил. /наречие1) белый (в древней космогонии ассоциируется с Западом, Осенью, со стихией Металл, лёгкими; ритуальный цвет Иньской династии, цвет траура; в театральном гриме − цвет маски отрицательных персонажей)  | ||
| 7 | 白天 |  báitiān  |  днём, среди бела дня  | ||
| 8 | 百 |  bǎi, bó  |  I, băi1) сто, сотня; гекто-2) много; множество3) увеличивать в сто раз4) все, всевозможные; во всём, со всех сторон, во всех отношениях5) Бай (фамилия)II, bǎi,  уст. bóБайсэ (городской округ в Гуанси-Чжуанском автономном районе)IIIсокр. 百度-----mò прилагать усилия, стараться; упорно  | ||
| 9 | 班 |  bān  |  I сущ. /счётн. слово1) группа, звено; бригада; труппа (артистов); отделение, класс; воен. отделение  | ||
| 10 | 半 |  bàn  |  I числ.половина  | ||
| 11 | 半年 |  bànnián  |  полгода; полугодие  | ||
| 12 | 半天 |  bàntiān  |  1) полнеба; на (в) небе2) половина дня3) долгое время, немало времени, целая вечность; (также 好半天)  | ||
| 13 | 帮 |  bāng  |  I гл.1) помогать, содействовать; пособлять (кому-л.,  в чем-л.); поддерживать (кого-л.,  в чем-л.)  | ||
| 14 | 帮忙 |  bāngmáng  |  1) помогать; оказывать услугу2) диал. быть в услужении; работать (на кого-л.)  | ||
| 15 | 包 |  bāo  |  I гл.1) обёртывать, завертывать; упаковывать, увязывать (вещи); перевязывать (рану); повязывать (голову); кутать, пеленать (ребёнка); делать, закатывать (пельмени)  | ||
| 16 | 包子 |  bāozi  | |||
| 17 | 杯 |  bēi  |   сущ. /счетное слово чашка; чайная чашка; винная чарка, кубок; рюмка (также счётное слово)  | ||
| 18 | 杯子 |  bēizi  |  чашка; чарка, рюмка  | ||
| 19 | 北 |  běi; bèi  |  I, běi1) север2) направляться на север; на северII, běi1) потерпеть поражение; потерпеть поражение и бежать2) провалиться на экзамене кэцзюй3) разбитый врагIII, bèiуст. 背  | ||
| 20 | 北边 |  běibian  |  1) север; северная сторона2) районы севера; на севере; севернее (также 北边儿)  | ||
| 21 | 北京 |  běijīng  |  1) Пекин (город и административный район, КНР)2) ист. Северная столица (напр. Тайюань при Танах, Дамин при Сунах, Дадин у чжурчжэней)  | ||
| 22 | 本 |  běn  |  I сущ. /счетное слово1) корень; ствол; стебель (также счётное слово для растений, цветов)  | ||
| 23 | 本子 |  běnzi  |  1) тетрадь2) книга (китайского оформления)3) том, тетрадь (счётное слово)4) водительские права5) сценарий  | ||
| 24 | 比 |  bǐ; bì; pí  |  I гл.  А1) bǐ сравнивать, сопоставлять (также глагол-предлог,  см. ниже II, 1); сравниваться, состязаться в...; соревноваться, мериться силами в...  | ||
| 25 | 别 |  bié; biè  |  I biéгл. А1) различаться, отличаться, иметь различия; разделяться на классы  | ||
| 26 | 别的 |  biéde  |  другой, иной, прочий; отдельный, особый  | ||
| 27 | 别人 |  biéren  |  постороннее лицо; другие, посторонние; чужие  | ||
| 28 | 病 |  bìng  |  I сущ.1) болезнь, недуг, немочь, хворь; заболевание  | ||
| 29 | 病人 |  bìngrén  |  больной, пациент  | ||
| 30 | 不大 |  bùdà  |  1) небольшой, незначительный2) не очень3) нечасто, редко4) не более ..., не выше ...  | ||
| 31 | 不对 |  bùduì  |  1) неверно, неправильно, не так; неверный, неправильный, ошибочный; ошибка2) не так, как обычно, не то, что надо, что-то не то3) расходиться, не соответствовать4) быть не в ладах, не уживаться  | ||
| 32 | 不客气 |  bùkèqi  |  1) пожалуйста! не стоит благодарности! не за что!2) не стесняйтесь! не церемоньтесь!3) невежливый, нелюбезный, неучтивый3) не церемониться, не деликатничать, не цацкаться  | ||
| 33 | 不用 |  bùyòng  |  1) незачем, ни к чему, не надо, не стоит2) не использовать, бесполезный3) кит. мед. утративший способность к движению человек  | ||
| 34 | 不 |  bù  |  I отрицаниене, универсальное отрицание, употребляемое перед различными частями речи во все эпохи истории китайского языка. В частности, отметим1) перед прилагательным-наречием неа) в современном национальном языке  | ||
| 35 | 菜 |  cài  |  1) овощи; зелень  | ||
| 36 | 茶 |  chá  |  I сущ.1) бот. чай китайский (Camellia sinensis), чай; чайное дерево, чайный куст; чайный лист  | ||
| 37 | 差 |  chā, chà, chāi, chài, cī, cuō, jiē  |  I, chā1) ошибка; ошибаться  | ||
| 38 | 常 |  cháng  |  I прил./наречие1) постоянный, частый; регулярный, очередной; часто, регулярно  | ||
| 39 | 常常 |  chángcháng  |  часто; регулярно, постоянно  | ||
| 40 | 唱 |  chàng  |  Iгл. А1) петь; вести мелодию (голос); запевать  | ||
| 41 | 唱歌 |  chànggē  |  1) пение, вокал2) исполнять песню, петь3) диал. сходить в туалет (при поездках)  | ||
| 42 | 车 |  chē; jū  |  I сущ. /счётное слово1) chē повозка, телега; коляска, экипаж; тележка, тачка; машина, воз (также счётное слово) : сокр. означает любое средство передвижения на колёсах (транспортное средство),  напр. автомашину, велосипед, вагон, поезд (см. ниже, IV, 1)  | ||
| 43 | 车票 |  chēpiào  |  проездной билет (на колёсном транспорте)  | ||
| 44 | 车上 | chē shang  | на/в машине, на тележке  | ||
| 45 | 车站 |  chēzhàn  |  станция, остановка, вокзал  | ||
| 46 | 吃 |  chī  |  I гл.1) есть, кушать, вкушать  | ||
| 47 | 吃饭 |  chīfàn  |  1) кушать, есть2) поддерживать существование: кормиться, жить3) кушать рис  | ||
| 48 | 出 |  chū  |  I гл. А1) выходить (из..., в...); вылезать наружу; выезжать (из..., в...); выступать (в поход); вывозиться  | ||
| 49 | 出来 |  chūlái  |  1) выходить наружу; восходить (о солнце)2) вылезать; вылезай!3) вообще, в общем, в целом-chūlai, -chūláiглагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающийа) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицуб) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л  | ||
| 50 | 出去 |  chūqù  |  выходить (отсюда); вон!-chūqu, -chūqù глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов при основах, выражающих перемещение в пространстве, указывает на направление действия изнутри наружу от говорящего лица  | ||
| 51 | 穿 |  chuān  |  I гл. А1) надевать, носить (платье)  | ||
| 52 | 床 |  chuáng  |   сущ. /счётное слово1) кровать, койка, лежанка; нары, ложе, одр; носилки2) подставка; станина, станок; прилавок, лоток3) десна4) * перила, поручни  | ||
| 53 | 次 |  cì  |  I сущ. /счётное слово1) очередь, раз (также счётное слово событий, действий)  | ||
| 54 | 从 |  cóng  |  I  гл.1) следовать, идти следом; сопровождать; приближаться  | ||
| 55 | 错 |  cuò; cù; xí  |  I гл. А1) cuò ошибаться; запутываться, впадать в заблуждение (ошибку); ошибочно, по ошибке  | ||
| 56 | 打 |  dǎ, dá  |  I гл. dǎ1) бить, ударять; колотить; драться  | ||
| 57 | 打车 |  dǎchē  |  взять такси; голосовать на дороге  | ||
| 58 | 打电话 |  dǎ diànhuà  |  звонить по телефону  | ||
| 59 | 打开 |  dǎkāi  |  1) раскрыть, открыть, распахнуть; развернуть; вскрыть2) пробить, прошибить3) комп. открыть щелчком (мыши)4) включить (какой-нибудь прибор)  | ||
| 60 | 打球 |  dǎqiú  |  спорт играть в мяч (шар)  | ||
| 61 | 大 |  dà; dài; tài  |  I прил. /наречие1) dà большой, крупный, огромный; многочисленный; во множестве; много, щедро  | ||
| 62 | 大学 |  dàxué  |  1) высшее учебное заведение, университет, институт; высшая школа, высшее образование2) ист. столичная (придворная) школа3) «Да сюэ», «Великое учение» (2-я книга конфуцианского «Четверокнижия»,  см. 四书)  | ||
| 63 | 大学生 |  dàxuéshēng  |  студент (высшего учебного заведения)  | ||
| 64 | 到 |  dào  |  Iгл.  А1) доходить, доезжать (до); являться, прибывать (в); присутствовать (в, у); (также глагол-предлог,  см. ниже)  | ||
| 65 | 得到 |  dédào  |  получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь  | ||
| 66 | 地 |  dì, de  |  I dì сущ.1) Земля (планета): земной шар (земля в древней космогонии в противопоставление 天 небу, как женская сила природы 阴, ассоциирующаяся с Луной, тенью, влажностью, холодом); земной; подземный; на земле; под землёй  | ||
| 67 | 的 |  de, dí, dì, dī  |  I -de служебная частица1) используется после определенияа) качественный признак  | ||
| 68 | 等 |  děng  |  I сущ. /счётное словоранг, степень; класс, сорт; группа, категория; мат. колонка, разряд (также служебное слово,  см. ниже разд. III, п. п. 1 — 3)  | ||
| 69 | 地 |  dì, de  |  I dì сущ.1) Земля (планета): земной шар (земля в древней космогонии в противопоставление 天 небу, как женская сила природы 阴, ассоциирующаяся с Луной, тенью, влажностью, холодом); земной; подземный; на земле; под землёй  | ||
| 70 | 地点 |  dìdiǎn  |  (географический) пункт; точка; место  | ||
| 71 | 地方 |  dìfang, dìfāng  |  I dìfang1) место, местоположение, местонахождение2) место, местность, территория, край3) место, часть; аспект4) место, пространствоII dìfāng1) местный, локальный, территориальный; туземный2) периферийный, провинциальный (в противоположность центру)  | ||
| 72 | 地上 |  dìshàng  |  на земле; наземный  | ||
| 73 | 地图 |  dìtú  |  карта (географическая)  | ||
| 74 | 弟弟 |  dìdi  |  1) младший брат2) разг., шутл. половой член  | ||
| 75 | 第 |  dì  |  I служебное слово1) указывает на порядковое значение следующего числительного  | ||
| 76 | 点 |  diǎn  |  I, diǎn1) (см. 点儿) капля  | ||
| 77 | 电 |  diàn  |  I сущ.1) электричество; электрический; гальванический; электро-  | ||
| 78 | 电话 |  diànhuà  |  1) телефон (аппарат, номер); телефонный2) разговор по телефону  | ||
| 79 | 电脑 |  diànnǎo  |  компьютер; компьютерный  | ||
| 80 | 电视 |  diànshì  | |||
| 81 | 电视机 |  diànshìjī  |  телевизор, телевизионный приёмник  | ||
| 82 | 电影 |  diànyǐng  |  1) кино (искусство); кино-…2) кино, кинофильм, фильм, кинокартина, картина  | ||
| 83 | 电影院 |  diànyǐngyuàn  |  кинотеатр  | ||
| 84 | 东 |  dōng  |  I сущ.1) восток, ост (сторона света, в старой космогонии связываемая с весной, первоэлементом 木, циклическим знаком 卯, триграммой 离); восточный; на восток; с востока (предшествует глаголу движения)  | ||
| 85 | 东边 |  dōngbiān  |  восточная сторона; восток; на востоке  | ||
| 86 | 东西 |  dōngxī  |  1) восток и запад2) с востока на западdōngxi1) предмет, вещь; нечто; что-то2) существо, тварь3) бран. дрянь, сволочь, гад  | ||
| 87 | 动 |  dòng  |  I гл.  А1) двигаться, передвигаться, перемещаться, находиться в движении.; шевелиться; также модификатор глаголов,  см. ниже, IV  | ||
| 88 | 动作 |  dòngzuò  |  1) движение, телодвижение2) действия, поступки; действовать3) функционирование, срабатывание, операция  | ||
| 89 | 都 |  dū, dōu, dou  |  I dū сущ.1) (крупный) город (резиденция правителя); столица  | ||
| 90 | 读 |  dú; dòu  |  I dú гл.1) читать; читать вслух (нараспев)  | ||
| 91 | 读书 |  dúshū  |  1) читать2) учиться; заниматься  | ||
| 92 | 对 |  duì  |  I прил. /наречие1) правильный, верный, верно!, вы правы!, да  | ||
| 93 | 对不起 |  duìbuqǐ  |  1) виноват!, простите!, извините!2) обидеть, быть виноватым (перед кем-л.); оказаться недостойным (кого-л.)  | ||
| 94 | 多 |  duō  |  I  количественное наречие/прил1) много, во множестве (в функции сказуемого); многий, многочисленный (в функции определения, в байхуа обязательно оформление наречием степени 很)  | ||
| 95 | 多少 |  duōshǎo, duōshao  |  1) много или мало; больше или меньше; в известной степени; некоторое количество2) сколько? (обычно: о числе свыше 10)2) много, немало (обычно: больше десятки)3) сколько-нибудь; столько-то  | ||
| 96 | 饿 |  è  |  I сущ.голод; недоедание  | ||
| 97 | 儿子 |  érzi  |  1) (родной) сын2) новорождённый  | ||
| 98 | 二 |  èr  | |||
| 99 | 饭 |  fàn  |  I сущ.1) fàn еда, пища; кушанье; стол  | ||
| 100 | 饭店 |  fàndiàn  |  1) гостиница, отель2) ресторан, столовая  | ||
| 101 | 房间 |  fángjiān  |  комната; номер (в гостинице)  | ||
| 102 | 房子 |  fángzi  |  1) дом, здание2) комната, помещение3) фанза (тип традиционного жилища в Китае)  | ||
| 103 | 放 |  fàng  |  Iгл.  А1) отпускать, выпускать; освобождать; давать волю  | ||
| 104 | 放假 |  fàngjià  |  1) отпуск, каникулы2) распускать на каникулы  | ||
| 105 | 放学 |  fàngxué  |  1) закончить занятия, отпустить учеников2) распустить на каникулы  | ||
| 106 | 飞 |  fēi  |  Iгл. А. (часто в функции определения к существительному)1) летать, парить (в воздухе); летящий; летающий, летучий  | ||
| 107 | 飞机 |  fēijī  |  1) самолёт, аэроплан2) в сложных терминах также авиа-, аэро-3) воздушный, самолётный, авиационный  | ||
| 108 | 非常 |  fēicháng  |  1) необычный, необыкновенный, особый, выходящий из ряда вон, чрезвычайный2) внеочередной, чрезвычайный3) неожиданность; неожиданный (неприятный) поворот событий; несчастье, бедствие4) не на века, не навсегда5) исключительно, чрезвычайно, крайне, весьма, очень  | ||
| 109 | 分 |  fēn; fèn  |  I гл.  А1) fēn делить, разделять (в древних текстах часто: пополам)  | ||
| 110 | 风 |  fēng, fèng  |  I fēng сущ.1) ветер  | ||
| 111 | 干 |  gān, gàn  |  gànI сущ.1) ствол, стебель; столб, основной стержень; магистраль; корпус, тело; основной, главный, магистральный, стержневой (вм. 榦)  | ||
| 112 | 干净 |  gānjìng  |  1) чистый, опрятный; аккуратный; чистота2) дочиста, целиком; совершенно; без остатка3) непричастный, незапятнанный; неосквернённый  | ||
| 113 | 干 |  gān, gàn  |  gànI сущ.1) ствол, стебель; столб, основной стержень; магистраль; корпус, тело; основной, главный, магистральный, стержневой (вм. 榦)  | ||
| 114 | 干什么 |  gànshénme  |  1) зачем?, для чего?; по какой (субъективной) причине?2) чем занимается?, что делает?  | ||
| 115 | 高 |  gāo  |  I прил. /наречие1) высокий  | ||
| 116 | 高兴 |  gāoxìng  |  1) обрадоваться, радоваться, воодушевиться; быть весёлым; весёлый, оживлённый, радостный2) любить, охотно идти на (что-л.)3) вполне возможно, вероятно-----gāoxīng Кохын (уезд в Южной Корее)  | ||
| 117 | 告诉 |  gàosu, gàosù  |  1) gàosuсказать (кому-л. что-л.), сообщить, информировать, уведомить, оповестить2) gàosù юр. подать жалобу в суд; возбудить судебное дело; жалоба в суд  | ||
| 118 | 哥哥 |  gēge  |  1) старший брат2) разг. парень, бойфренд, муж3) разг. братец (обращение к мужчине старше говорящего, но одного с ним/ней поколения)  | ||
| 119 | 歌 |  gē  |  песня; петь  | ||
| 120 | 个 |  gè, ge, gě  |  I сущ. /счётное слово1) gè штука; единица, целое; мат. единицы, разряд единиц  | ||
| 121 | 给 |  gěi, jǐ  |  I гл. А. с дополнением получателя (адресата) с последующим дополнением объекта (перед последним в книжном яз. ставится 以, в живой речи — часто числительное со счётным словом)1) gěi давать (кому-л. что-л.); задавать (задачу); придавать (силы); предоставлять (блага); оказывать (влияние); производить (впечатление); наносить (удар)  | ||
| 122 | 跟 |  gēn  |  I гл.1) следовать (позади), идти вслед (за); сопровождать  | ||
| 123 | 工人 |  gōngrén  |  1) рабочий2) рабочий, рабочего класса3) * ремесленник; работник; мастер, умелец  | ||
| 124 | 工作 |  gōngzuò  |  1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать2) * строительство, инженерное дело3) * плотничать, выполнять плотницкие работы4) мастерство, искусство, талант, умение  | ||
| 125 | 关 |  guān; wān  |  I гл.1) guān закрывать, затворять, захлопывать; выключать  | ||
| 126 | 关上 |  guānshàng  |  1) закрыть, запереть2) выключить (напр. магнитофон)  | ||
| 127 | 贵 |  guì  |  I прил. /наречие1) дорогой, дорогостоящий, высокой стоимости (цены); дорого; по высокой (дорогой) цене  | ||
| 128 | 国 |  guó  |  1) страна, государство, держава, государственный, национальный, правительственный, общегосударственный, общенациональный, государственного значения  | ||
| 129 | 国家 |  guójiā  |  1) государство, страна; государственный, национальный2) государство и царствующий дом3) (царствующая) династия  | ||
| 130 | 国外 |  guówài  |  вне страны; внешний, заграничный, иностранный, зарубежный  | ||
| 131 | 过 |  guò; guō  |  I guò, guō гл. А1) проходить (мимо), миновать  | ||
| 132 | 还 |  huán; hái; xuán  |  Iгл.  А1) huán возвращаться, приходить домой  | ||
| 133 | 还是 |  háishi  | |||
| 134 | 还有 |  háiyǒu  |  ещё, ещё имеется, ещё есть (в наличии); да ещё в придачу  | ||
| 135 | 孩子 |  háizi  |  ребёнок, дитя  | ||
| 136 | 汉语 |  hànyǔ  |  китайский язык  | ||
| 137 | 汉字 |  hànzì  |  китайская письменность, китайское иероглифическое письмо; китайский иероглиф  | ||
| 138 | 好 |  hǎo; hào  |  I прил. /наречие1) hǎo хороший; приятный; красивый; добрый; подходящий; удобный; хорошо, хорошенько; приятно; как следует; удобно  | ||
| 139 | 好吃 |  hǎochī, hàochī  |  1) hǎochī вкусный, приятный на вкус2) hàochī быть обжорой, любить поесть  | ||
| 140 | 好看 |  hǎokàn  |  1) приятный, красивый; хорошо выглядеть2) выглядеть достойно; достойный, с честью3) интересный (о чтении)  | ||
| 141 | 好听 |  hǎotīng  |  1) мелодичный, благозвучный; приятный (для слуха)2) приятный, вежливый (речь)  | ||
| 142 | 好玩儿 |  hǎowánr  |  забавный, интересный; занимательный; забава  | ||
| 143 | 号 |  hào; háo  |  I hào сущ. /счётное слово1) прозвание, второе имя, прозвище  | ||
| 144 | 喝 |  hē; hè; yè  |  I hē1) пить; есть (жидкую пищу)  | ||
| 145 | 和 |  hé, hè, huó, huò, hú  |  I hé,  диал. huó прил. /наречие1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром  | ||
| 146 | 很 |  hěn  |  очень, весьма, вполне  | ||
| 147 | 后 |  hòu  |  I сущ.1) зад; задняя (тыльная) сторона (часть); направление назад, позади себя (также послелог, см. ниже IV)  | ||
| 148 | 后边 |  hòubian  |  1) задняя (тыловая, тыльная) сторона; задняя грань (граница); позади, зад; задний2) послелог сзади, позади, за (чем-л.)  | ||
| 149 | 后天 |  hòutiān  |  1) послезавтра2) приобретённый при жизни, благоприобретенный (не врождённый); апостериори3) даос. посленебесное, обыденное  | ||
| 150 | 花 |  huā  |  I сущ.1) цветок  | ||
| 151 | 话 |  huà  |  1) слова, выражения; высказывание, фраза2) речь, язык, диалект3) разговор, беседа4) лит. рассказ, сказ, легенда; повествование5) завершает конструкцию условного предложения: ... 的话 если бы разговор зашёл о...; в случае, если бы; если...  | ||
| 152 | 坏 |  huài  |  I huài прил.1) плохой, дурной, скверный, дрянной, негодный  | ||
| 153 | 还 |  huán; hái; xuán  |  Iгл.  А1) huán возвращаться, приходить домой  | ||
| 154 | 回 |  huí  |  Iгл. А1) вращаться, циркулировать; давать воронки, кружиться (о течении воды); петлять (о дороге)  | ||
| 155 | 回答 |  huídá  |  отвечать; ответ  | ||
| 156 | 回到 |  huídào  |  возвратиться, вернуться (к чему-л.)  | ||
| 157 | 回家 |  huíjiā  |  возвращаться домой  | ||
| 158 | 回来 |  huílai  |  1) вернуться (сюда), возвратиться; назад!2) потом, впоследствии, немного погодя-huilái, -huilai глагольный суффикс, указывающий на направление действия к себе и обратно  | ||
| 159 | 回去 |  huíqu  |  1) возвратиться, вернуться (туда)2) уйти домой (к себе)-huiqù, -huiquглагольный суффикс, указывающий на направление действия обратно и от себя  | ||
| 160 | 会 |  huì, kuài  |  I сущ.1) общество, союз; комиссия, комитет  | ||
| 161 | 火车 |  huǒchē  |  1) поезд, железнодорожный состав2) * воен. огневая повозка (для поджога противника)3) будд. огненная колесница (на которой грешников в аду ввергают в огненную яму)  | ||
| 162 | 机场 |  jīchǎng  |  аэродром, аэропорт; аэродромный  | ||
| 163 | 机票 |  jīpiào  |  билет на самолёт, авиабилет  | ||
| 164 | 鸡蛋 |  jīdàn  | |||
| 165 | 几 |  jǐ, jī  |  I числ.1)  jǐ  несколько, немного, с чем-нибудь (неопределённо-количественное числительное, обозначает число менее десяти, в стилях байхуа оформляется соответствующим счётным словом или счётным суффиксом)  | ||
| 166 | 记 |  jì  |  I гл.1) сохранять в памяти, помнить; припоминать  | ||
| 167 | 记得 |  jìde  |  помнить, держать в памяти; памятный  | ||
| 168 | 记住 |  jìzhù  |  запоминать, сохранять в памяти  | ||
| 169 | 家 |  jiā  |  I сущ. /счётное слово1) семья, семейство; род; дом, двор (как семья); дома, в семье; домой; семейный, фамильный  | ||
| 170 | 家里 |  jiāli  |  1) в доме, дома2) внутренняя часть; внутри; внутренний3) (моя) жена  | ||
| 171 | 家人 |  jiārén  |  1) члены семьи, домашние; все члены семьи от отца и до детей, вся семья, все чады и домочадцы2) (моя) жена3) прислуга, дворня4) простой люд, народ, рядовые граждане5) Цзя-жэнь (37-я гексаграмма «Ицзина», «Домашние»)  | ||
| 172 | 间 |  jiān; jiàn  |  I сущ. /счётное слово1) jiān промежуток (отрезок) времени; время (также послелог и концовка обстоятельства времени,  см. ниже, II, 2)  | ||
| 173 | 见 |  jiàn; xiàn  |  I гл.  А1) jiàn видеть; обладать зрением, быть зрячим  | ||
| 174 | 见面 |  jiànmiàn  |  увидеться, встретиться  | ||
| 175 | 教 |  jiào; jiāo  |  I jiào, jiāo гл.1) учить, обучать (кого-л., чему-л.); преподавать (кому-л., что-л.)  | ||
| 176 | 叫 |  jiào  |  I гл. A1) кричать, вскрикивать, восклицать (о человеке); издавать крик (шум, свойственный данному животному или механизму; напр. реветь, мычать, лаять, мяукать, кудахтать, квакать, шуметь, свистеть и т. д.)  | ||
| 177 | 教学楼 |  jiàoxuélóu  |  учебный корпус  | ||
| 178 | 姐姐 |  jiějie  |  1) старшая сестра2) разг. сестрица (обращение к женщине старше говорящего, но одного с ним/ней поколения)  | ||
| 179 | 介绍 |  jièshào  |  1) знакомить, представлять; ознакомление2) выступать посредником3) пересказывать4) сведения, справка, информация  | ||
| 180 | 今年 |  jīnnián, jīnnian  |  в этом (текущем) году; этот (текущий) год  | ||
| 181 | 今天 |  jīntiān  |  1) сегодня, нынче; нынешний2) сегодняшний день; настоящее (время)  | ||
| 182 | 进 |  jìn  |  Iгл.  А1) входить, вступать; поступать (на, в)  | ||
| 183 | 进来 |  jìnlái  |  входить (сюда); войдите!-jìnláiглагольный суффикс, указывающий на направление действия внутрь и к говорящему лицу  | ||
| 184 | 进去 |  jìnqu, jìnqù  |  входить (туда)-jìnqùглагольный суффикс, указывающий на направление действия внутрь и с удалением от говорящего лица  | ||
| 185 | 九 |  jiǔ; jiū  |  I jiǔ числ./прил./наречие1) девять, 9  | ||
| 186 | 就 |  jiù  |  I гл. и гл. -предлог1) продвигаться (устремляться) к...; подходить близко (прилегать) к...; сближаться с...; также глагол-предлог к, у, при  | ||
| 187 | 觉得 |  juéde  |  1) чувствовать, ощущать; воспринимать; замечать2) считать, полагать, предполагать; признавать; казаться (мне кажется, что...)  | ||
| 188 | 开 |  kāi  |  I гл. А1) открывать, отворять; включать; приводить в движение  | ||
| 189 | 开车 |  kāichē  |  1) вести машину, ехать на машине (за рулём)2) запускать, включать, пускать в ход машину; запуск, включение (двигателя); править, управлять3) отправляться (о поезде); трогаться4) жарг. делать или говорить что-то вульгарное/непристойное  | ||
| 190 | 开会 |  kāihuì  |  открыть собрание; проводить собрание; заседать;  | ||
| 191 | 开玩笑 |  kāi wánxiào  |  шутить, подшучивать, разыгрывать  | ||
| 192 | 看 |  kàn; kān  |  I гл.1) kàn смотреть, глядеть (на что-л.); (перед глаголом): смотри!, берегись!  | ||
| 193 | 看病 |  kànbìng  |  1) ухаживать за больным2) осматривать больного; лечить3) лечиться; приходить на приём (к врачу)  | ||
| 194 | 看到 |  kàndào  |  1) обратить внимание на...; перейти к...2) увидеть, обнаружить; усмотреть, заметить  | ||
| 195 | 看见 |  kànjiàn  |  увидеть; видеть  | ||
| 196 | 考 |  kǎo  |  Iгл. А1) познавать, узнавать; выяснять; устанавливать, определять; исследовать, изучать; искать, отыскивать; производить разыскания, делать наблюдения; рассматривать, обдумывать, взвешивать  | ||
| 197 | 考试 |  kǎoshì  |  1) держать (сдавать) экзамен, подвергать(ся) испытанию; экзаменовать, принимать экзамен2) экзамен; испытания  | ||
| 198 | 渴 |  kě; jié  |  Iгл. А1) kě жаждать, терпеть жажду; хотеть пить  | ||
| 199 | 课 |  kè  |  I сущ. /счетное слово1) (также счётное слово) урок, задание, раздел в учебнике  | ||
| 200 | 课本 |  kèběn  |  учебник  |